1. the bomber dived toward the target
هواپیمای بمب افکن به سوی هدف شیرجه رفت.
2. medium bomber
(هواپیما) بمب افکن میان سنگین (در برابر: بمب افکن سبک light bomber و بمب افکن سنگین heavy bomber)
3. stealth bomber
(هواپیما) بمب افکن نهانکار
4. a b-52 bomber
بمب افکن ب - 52
5. Bomber planes were sent out with fighter escorts.
[ترجمه گوگل]هواپیماهای بمب افکن با اسکورت جنگنده به بیرون فرستاده شدند
[ترجمه ترگمان]هواپیماهای بمب افکن با اسکورت مبارز به بیرون فرستاده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The bomber scored a direct hit on the bridge.
[ترجمه گوگل]بمب افکن یک ضربه مستقیم به پل زد
[ترجمه ترگمان]این بمب گذار ضربه مستقیمی به پل زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The bomber had breached security by hurling his dynamite from a roof overlooking the building.
[ترجمه گوگل]بمبگذار با پرتاب دینامیت خود از سقف مشرف به ساختمان، امنیت را نقض کرده بود
[ترجمه ترگمان]این بمب گذار با پرتاب dynamite از یک سقف مشرف به ساختمان، امنیت را زیر پا گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. By 194 Fletcher had command of a B-17 bomber and a 10 man crew.
[ترجمه گوگل]در سال 194، فلچر فرماندهی یک بمب افکن B-17 و یک خدمه 10 نفره را داشت
[ترجمه ترگمان]توسط (۱۹۴)فلچر فرماندهی یک بمب گذار B - ۱۷ و یک خدمه ۱۰ نفره را داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A bomber had been brought down by anti-aircraft fire.
[ترجمه گوگل]یک بمب افکن بر اثر شلیک ضدهوایی سرنگون شده بود
[ترجمه ترگمان]یک بمب گذار با آتش مقابله با هواپیما پایین آورده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He flew a bomber during the war.
[ترجمه گوگل]او در طول جنگ با یک بمب افکن پرواز کرد
[ترجمه ترگمان]او در طی جنگ یک بمب گذار را به پرواز در آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It is said that the newly designed bomber is redlined at 850 miles an hour.
[ترجمه گوگل]گفته می شود که بمب افکن جدید طراحی شده با سرعت 850 مایل در ساعت خط قرمز دارد
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که بمب گذار تازه طراحی شده در حدود ۸۵۰ مایل در ساعت حرکت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Tornado jet fighter - bomber has two air intakes.
[ترجمه گوگل]جنگنده - بمب افکن جت تورنادو دو ورودی هوا دارد
[ترجمه ترگمان]هواپیمای جنگنده جت گردباد دو مرکز هوایی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The returning bomber crews were debriefed.
[ترجمه گوگل]به خدمه بمب افکن بازگشتی اطلاع رسانی شد
[ترجمه ترگمان]افرادی که در حال بازگشت به آنجا بودند debriefed بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The bomber had lost his nerve and fled.
[ترجمه گوگل]بمب گذار اعصاب خود را از دست داده بود و فرار کرده بود
[ترجمه ترگمان]بمب گذار جسارت خود را از دست داده و گریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The bomber dropped a flare to illuminate the target.
[ترجمه گوگل]بمب افکن یک شراره پرتاب کرد تا هدف را روشن کند
[ترجمه ترگمان]این بمب گذار یک مشعل برای روشن کردن هدف خود رها کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید