bolt from the blue

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: something that occurs without warning and with shocking abruptness.

- His resignation was a bolt from the blue.
[ترجمه گوگل] استعفای او یک پیچ از آب در آمد
[ترجمه ترگمان] استعفای او یک گلوله از طرف آبی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• unexpected and shocking surprise or event (e.g.: "she had been working in the company for twenty years, so when she quit, it must have felt like a bolt from the blue")

پیشنهاد کاربران

هر دو عبارت "bolt from the blue" و "out of the blue" به اتفاقی ناگهانی و غیرمنتظره اشاره دارند، اما تفاوت های ظریفی در شدت و کاربرد دارند:
🔹 1. out of the blue
معنی: ناگهان، بدون هشدار قبلی، غیرمنتظره
⟶ معمولاً برای اتفاقات عادی یا نه چندان شدید استفاده می شود.
...
[مشاهده متن کامل]

مثال:
• She called me out of the blue after five years of silence. 
بعد از پنج سال سکوت، یهویی باهام تماس گرفت.
🔹 2. a bolt from the blue
معنی: مثل صاعقه ای از آسمان آبی = خبر یا حادثه ای کاملاً شوکه کننده، تکان دهنده و ناگهانی
⟶ برای اتفاقات بسیار شدید، شوکه کننده، گاهی منفی استفاده می شود.
مثال:
• His sudden death was a bolt from the blue for everyone. 
مرگ ناگهانی اش برای همه مثل صاعقه ای از آسمان صاف بود.
🔸 تفاوت اصلی:
- out of the blue
ملایم تر
هر چیز غیرمنتظره ( مثلاً زنگ زدن، دیدن کسی، تصمیم گرفتن )
- bolt from the blue
قوی تر و شوک آور
خبر بد، اتفاق سنگین، شوک آور ( مثل مرگ، اخراج، افشاگری بزرگ )
chatgpt

Something that happened without warning
اتفاق غیرمنتظره
از غیب؛ مثل اجل معلّق
مثل صائقه، مثل پتک
A sudden, unexpected event

بپرس