1. They danced a romantic bolero together.
[ترجمه گوگل]آنها با هم یک بولرو عاشقانه رقصیدند
[ترجمه ترگمان] اونا با هم یه bolero رمانتیک می رقصیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Navy woollen bolero cardigan with large paisley wool embroidery, £4 9
[ترجمه گوگل]ژاکت کش باف پشمی نیروی دریایی بولرو با گلدوزی پشمی بزرگ، 4 9 پوند
[ترجمه ترگمان]ژاکت پشمی پشمی پشمی با گلدوزی paisley پشمی بزرگ، ۴ پوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. It's a piece by Maurice Ravel called Bolero.
[ترجمه گوگل]این قطعه ای از موریس راول به نام بولرو است
[ترجمه ترگمان]این یک قطعه توسط موریس Ravel به نام Bolero است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The lace bolero would make it a very wearable two piece for a ceremony or a blessing.
[ترجمه گوگل]بولرو توری آن را به یک لباس دو تکه بسیار پوشیدنی برای مراسم یا برکت تبدیل می کند
[ترجمه ترگمان]The توری آن را به دو قطعه بسیار قابل پوشیدن برای یک مراسم یا یک موهبت تبدیل خواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. We also learned from Ravel's Bolero that nobody actually plays the beat-- that's too basic but our mind, hearing all of these complex rhythms, extrapolates the beat from this complexity.
[ترجمه گوگل]ما همچنین از بولرو راول یاد گرفتیم که هیچ کس در واقع ضرب را نمی نوازد - این خیلی ابتدایی است، اما ذهن ما با شنیدن تمام این ریتم های پیچیده، ضرب را از این پیچیدگی تعمیم می دهد
[ترجمه ترگمان]ما همچنین از Bolero s یاد گرفتیم که هیچ کس واقعا ریتم آن را بازی نمی کند - - که بیش از حد اساسی است، اما ذهن ما، شنیدن همه این ریتم های پیچیده، beat را از این پیچیدگی extrapolates
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Consider investing in a bolero or simply have chiffon draped around your arms in case the weather should turn cold.
[ترجمه گوگل]سرمایهگذاری روی یک بولرو را در نظر بگیرید یا به سادگی از نوعی پارچه ابریشمی دور بازوهایتان بپوشانید تا در صورت سرد شدن هوا
[ترجمه ترگمان]در نظر داشته باشید که در صورتی که آب و هوا باید سرد شود، سرمایه گذاری در یک bolero یا یک پارچه نازک که دور دست ها را پوشانده باشند را در نظر بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This empire line dress and lace bolero jacket left would fit no end of special occasions.
[ترجمه گوگل]این لباس خط امپراتوری و ژاکت بولرو توری در سمت چپ مناسب مناسبت های خاص نیست
[ترجمه ترگمان]این لباس امپراطوری و کت و شلوار چسبان که به سمت چپ پیچیده شده بود، در موقعیت های خاص مناسب نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bolero is an absolutely terrible movie but it features quite a bit of Derek in the nude.
[ترجمه گوگل]بولرو یک فیلم کاملاً وحشتناک است اما کمی از درک را به صورت برهنه به نمایش می گذارد
[ترجمه ترگمان]Bolero فیلم خیلی وحشتناکی است اما تصویر کاملی از درک در تصویر لخت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. On top of that, Bolero 's romantic ambience made it particularly well suited for matchmaking.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، فضای رمانتیک بولرو آن را به ویژه برای خواستگاری مناسب می کرد
[ترجمه ترگمان]در بالای آن محیط رمانتیک Bolero به خصوص برای ازدواج مناسب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He was lame, and was wearing a bolero.
[ترجمه گوگل]او لنگ بود و بولرو پوشیده بود
[ترجمه ترگمان]، اون چلاق بود و یه bolero پوشیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The crumpled jeans, lived-in leather bolero and workaday trainers were regulation issue. At least they were designed to look like that.
[ترجمه گوگل]شلوار جین مچاله شده، بولرو چرمی زندگی میکرده و مربیهای روزانه، موضوعی قانونی بودند حداقل آنها طوری طراحی شده بودند که اینطور به نظر برسند
[ترجمه ترگمان]شلوارهای جین مچاله شده، با لباس های چرمی و مربیان workaday، موضوع مقررات بودند حداقل آن ها طوری طراحی شده بودند که شبیه این باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A darker metallic ruffled bolero completes the look.
[ترجمه گوگل]یک بولرو ژولیده متالیک تیره تر ظاهر را کامل می کند
[ترجمه ترگمان]یک bolero ruffled darker ظاهر را کامل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. As what I heard, the works just contained Bolero rhythm played again and again.
[ترجمه گوگل]همانطور که شنیدم، آثار فقط حاوی ریتم بولرو بودند که بارها و بارها پخش می شد
[ترجمه ترگمان]همان طور که شنیدم، آثار Bolero دوباره و دوباره برقرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We gave the V-CAN Ravel's dynamic and complex Bolero and immediately noticed that the volume control is incredibly sensitive.
[ترجمه گوگل]ما بولرو پویا و پیچیده V-CAN Ravel را دادیم و بلافاصله متوجه شدیم که کنترل صدا فوق العاده حساس است
[ترجمه ترگمان]ما مجموعه V و CAN Ravel را دادیم و بلافاصله متوجه شدیم که کنترل حجم بسیار حساس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Ravel even decreed from his deathbed that Adler should not pay royalties for playing Bolero.
[ترجمه گوگل]راول حتی از بستر مرگش دستور داد که آدلر نباید برای بازی در نقش بولرو حق امتیاز پرداخت کند
[ترجمه ترگمان]حتی در بس تر مرگ نیز مقرر داشت که آدلر حق تالیف Bolero را پرداخت نکند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید