1. Among movers in Bogota, Banco Ganadero rose percent to 18 5 pesos.
[ترجمه گوگل]در میان جابجاییها در بوگوتا، بانک گانادرو درصد افزایش یافت و به 18 5 پزو رسید
[ترجمه ترگمان]در میان این افراد در \"بوگوتا\"، Banco Ganadero درصد به ۱۸ پز pesos افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در میان این افراد در \"بوگوتا\"، Banco Ganadero درصد به ۱۸ پز pesos افزایش یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Stocks in Bogota fell 0. 9percent, while prices in Medellin declined 0. 20 percent.
[ترجمه گوگل]سهام در بوگوتا 0 9 درصد کاهش یافت، در حالی که قیمت ها در Medellin 0 20 درصد کاهش یافت
[ترجمه ترگمان]سهام در بوگوتا صفر شد ۹ درصد، در حالیکه قیمت در Medellin ۰ درصد کاهش یافته است ۲۰ درصد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سهام در بوگوتا صفر شد ۹ درصد، در حالیکه قیمت در Medellin ۰ درصد کاهش یافته است ۲۰ درصد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Santacruz was arrested in a Bogota restaurant in July, one of six top leaders of the cartel arrested last summer.
[ترجمه گوگل]سانتاکروز در ماه جولای در رستورانی در بوگوتا دستگیر شد، یکی از شش رهبر ارشد این کارتل که تابستان گذشته دستگیر شد
[ترجمه ترگمان]Santacruz در یک رستوران بوگوتا در ماه جولای دستگیر شد که یکی از شش رهبر ارشد کارتل در تابستان گذشته دستگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Santacruz در یک رستوران بوگوتا در ماه جولای دستگیر شد که یکی از شش رهبر ارشد کارتل در تابستان گذشته دستگیر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. A second jet disaster was narrowly averted in Bogota on Thursday.
[ترجمه گوگل]در روز پنجشنبه از فاجعه دوم جت در بوگوتا جلوگیری شد
[ترجمه ترگمان]دومین حادثه جت در بوگوتا در روز پنج شنبه به دقت از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دومین حادثه جت در بوگوتا در روز پنج شنبه به دقت از بین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Declines in Bogota were across the board, with key banks and cement companies falling.
[ترجمه گوگل]کاهش در بوگوتا همه جانبه بود و بانک های کلیدی و شرکت های سیمانی سقوط کردند
[ترجمه ترگمان]Declines در بوگوتا روی عرشه بودند و بانک های اصلی و شرکت های سیمان در حال سقوط بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Declines در بوگوتا روی عرشه بودند و بانک های اصلی و شرکت های سیمان در حال سقوط بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In Bogota, they discovered that once they could enjoy the forbidden fruit, they lost their appetite.
[ترجمه گوگل]در بوگوتا، آنها متوجه شدند که وقتی می توانند از میوه ممنوعه لذت ببرند، اشتهای خود را از دست دادند
[ترجمه ترگمان]در بوگوتا، آن ها کشف کردند که زمانی که بتوانند از میوه های ممنوعه لذت ببرند اشتهای خود را از دست دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بوگوتا، آن ها کشف کردند که زمانی که بتوانند از میوه های ممنوعه لذت ببرند اشتهای خود را از دست دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. A bomb explosion in the Colombian capital Bogota has killed at least two people.
[ترجمه گوگل]انفجار بمب در بوگوتا پایتخت کلمبیا دست کم دو کشته بر جای گذاشت
[ترجمه ترگمان]انفجار یک بمب در \"بوگوتا پایتخت کلمبیا\" منجر به کشته شدن حداقل دو نفر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انفجار یک بمب در \"بوگوتا پایتخت کلمبیا\" منجر به کشته شدن حداقل دو نفر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bogota, a little white mouse, checking on exploding, stands on the cop hat.
[ترجمه گوگل]بوگوتا، یک موش سفید کوچک، در حال بررسی انفجار، روی کلاه پلیس ایستاده است
[ترجمه ترگمان]Bogota، یه موش سفید کوچیک که داره منفجر میشه سر کلاه پلیس وایساده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bogota، یه موش سفید کوچیک که داره منفجر میشه سر کلاه پلیس وایساده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Major Cities: Santa Fe de Bogota, Medellin, Cali, Barranquilla, Cartagena.
[ترجمه گوگل]شهرهای اصلی: سانتافه د بوگوتا، مدلین، کالی، بارانکیلا، کارتاخنا
[ترجمه ترگمان]شهرهای مهم: سانتا فه د Bogota، Medellin، کالی، Barranquilla، Cartagena
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهرهای مهم: سانتا فه د Bogota، Medellin، کالی، Barranquilla، Cartagena
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Cities such as Bogota, Cartagena and Medellin have become safe after a decade-long, US-backed military offensive that has pushed guerrillas deep into the jungle.
[ترجمه گوگل]شهرهایی مانند بوگوتا، کارتاخنا و مدلین پس از یک دهه حمله نظامی تحت حمایت ایالات متحده که چریک ها را به اعماق جنگل رانده است، امن شده اند
[ترجمه ترگمان]شهرهایی مانند بوگوتا، Cartagena و Medellin بعد از یک دهه حمله نظامی تحت حمایت ایالات متحده که شبه نظامیان را به اعماق جنگل کشانده است، ایمن شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شهرهایی مانند بوگوتا، Cartagena و Medellin بعد از یک دهه حمله نظامی تحت حمایت ایالات متحده که شبه نظامیان را به اعماق جنگل کشانده است، ایمن شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Rafael Acosta: Bogota is in Colombia.
[ترجمه گوگل]رافائل آکوستا: بوگوتا در کلمبیا است
[ترجمه ترگمان]رافائل آکوستا: بوگوتا در کلمبیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رافائل آکوستا: بوگوتا در کلمبیا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. We've got a counterfeit ring in Bogota responsible for several dead bodies.
[ترجمه گوگل]ما یک حلقه تقلبی در بوگوتا داریم که مسئول چندین جسد است
[ترجمه ترگمان]ما یک حلقه ساختگی در Bogota داریم که مسئول چندین جسد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک حلقه ساختگی در Bogota داریم که مسئول چندین جسد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. From Bangkok to Bogota, people can exchange ideas and share experiences.
[ترجمه گوگل]از بانکوک تا بوگوتا، مردم می توانند به تبادل نظر و تبادل تجربیات بپردازند
[ترجمه ترگمان]از بانکوک تا بوگوتا، مردم می توانند ایده ها و تجارب خود را مبادله کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از بانکوک تا بوگوتا، مردم می توانند ایده ها و تجارب خود را مبادله کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A bomb explosion in the Colombian capital Bogota has killed at least two people, a.
[ترجمه گوگل]انفجار بمب در بوگوتا پایتخت کلمبیا دست کم دو کشته بر جای گذاشت
[ترجمه ترگمان]انفجار یک بمب در \"بوگوتا پایتخت کلمبیا\" منجر به کشته شدن حداقل دو نفر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]انفجار یک بمب در \"بوگوتا پایتخت کلمبیا\" منجر به کشته شدن حداقل دو نفر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید