1. For years he was a boffo box office certainty.
[ترجمه گوگل]او برای سالها در باکس آفیس مطمئن بود
[ترجمه ترگمان] سال ها بود که اون یه موفقیت بزرگ در دفتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] سال ها بود که اون یه موفقیت بزرگ در دفتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. While Roger Goodell had to watch a team no one cared about a month ago crashing his Super Bowl, Stern can start salivating at the prospect of another boffo matchup in the NBA Finals in June.
[ترجمه گوگل]در حالی که راجر گودل مجبور بود یک ماه پیش تیمی را تماشا کند که هیچ کس به آن اهمیت نمی داد در حال سقوط در سوپر باول او، استرن می تواند با چشم انداز یک مسابقه دیگر در فینال NBA در ماه ژوئن شروع به ترشح بزاق کند
[ترجمه ترگمان]در حالی که راجر گودل مدیر یک تیم بود و هیچ کس به حدود یک ماه پیش به سوپر بول اش توجهی نداشت، استرن می تواند شروع به ترشح بزاق در چشم انداز دیگری کند که در ماه ژوئن در فینال NBA دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که راجر گودل مدیر یک تیم بود و هیچ کس به حدود یک ماه پیش به سوپر بول اش توجهی نداشت، استرن می تواند شروع به ترشح بزاق در چشم انداز دیگری کند که در ماه ژوئن در فینال NBA دیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The five-part series of online workshops, at www. pwc. tv, will cover topics like: how to craft a boffo "elevator pitch" and how to articulate your long-term career goals to interviewers.
[ترجمه گوگل]مجموعه پنج قسمتی کارگاه های آنلاین، در www pwc تلویزیون، موضوعاتی مانند این را پوشش می دهد: چگونه یک "پیچ آسانسوری" را برای بوفو ایجاد کنید و چگونه اهداف شغلی بلندمدت خود را برای مصاحبه کنندگان بیان کنید
[ترجمه ترگمان]این مجموعه پنج بخشی از کارگاه های آنلاین، در سایت www pwc تلویزیون، موضوعاتی مانند این را پوشش خواهد داد: چطور یک تبلیغ آسانسوری چیست و چطور می تواند اهداف بلند مدت خود را برای مصاحبه تعریف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مجموعه پنج بخشی از کارگاه های آنلاین، در سایت www pwc تلویزیون، موضوعاتی مانند این را پوشش خواهد داد: چطور یک تبلیغ آسانسوری چیست و چطور می تواند اهداف بلند مدت خود را برای مصاحبه تعریف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The "loyalty dance" was a fixture of China's Cultural Revolution, and Kang Wenjie's performance at a giant Maoist teach-in was boffo.
[ترجمه گوگل]"رقص وفاداری" یکی از صحنه های انقلاب فرهنگی چین بود، و اجرای کانگ ونجی در یک آموزگار غول پیکر مائوئیست، بوفو بود
[ترجمه ترگمان]\"رقص وفاداری\"، ثابت انقلاب فرهنگی چین بود و عملکرد کانگ در یک teach بزرگ مائویی in بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]\"رقص وفاداری\"، ثابت انقلاب فرهنگی چین بود و عملکرد کانگ در یک teach بزرگ مائویی in بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But you may remember that Larson is an extremely conservative investor who would naturally underperform in boffo years.
[ترجمه گوگل]اما ممکن است به خاطر داشته باشید که لارسون یک سرمایهگذار بسیار محافظهکار است که طبیعتاً در سالهای بیسابقه ضعیف عمل میکند
[ترجمه ترگمان]اما ممکن است به خاطر داشته باشید که لارسون یک سرمایه گذار بسیار محافظه کار است که به طور طبیعی در سال های boffo فعالیت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما ممکن است به خاطر داشته باشید که لارسون یک سرمایه گذار بسیار محافظه کار است که به طور طبیعی در سال های boffo فعالیت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. There are prestige actors who win tons of awards and then there are blockbuster actors who guarantee boffo box office around the world.
[ترجمه گوگل]بازیگران معتبری هستند که جوایز زیادی را به دست میآورند و سپس بازیگران پرفروشی هستند که گیشه را در سراسر جهان تضمین میکنند
[ترجمه ترگمان]بازیگران پرستیژ وجود دارند که چندین جایزه را به دست می آورند و بعد بازیگران موفق هستند که اداره جعبه boffo را در سراسر دنیا تضمین می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بازیگران پرستیژ وجود دارند که چندین جایزه را به دست می آورند و بعد بازیگران موفق هستند که اداره جعبه boffo را در سراسر دنیا تضمین می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید