1. It was a bodacious concert!
[ترجمه گوگل]کنسرت باحالی بود!
[ترجمه ترگمان]این یه کنسرت فوق العاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این یه کنسرت فوق العاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bodacious and Bonemeal chewed rawhide strips the size of ceiling molding.
[ترجمه گوگل]نوارهای پوست خام جویده شده Bodacious و Bonemeal به اندازه قالب سقفی
[ترجمه ترگمان]ساب Bodacious و Bonemeal در حالی که به اندازه پوست کندن سقف آن را chewed chewed
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ساب Bodacious و Bonemeal در حالی که به اندازه پوست کندن سقف آن را chewed chewed
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And the Machine was crufty and bodacious, existing in theory only.
[ترجمه گوگل]و ماشین ظالم و جسور بود و فقط در تئوری وجود داشت
[ترجمه ترگمان]و ماشین crufty و bodacious بود، که تنها در نظریه موجود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و ماشین crufty و bodacious بود، که تنها در نظریه موجود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. From sexy spin classes to bodacious boxing, this club is full of knock - outs.
[ترجمه گوگل]از کلاس های اسپین سکسی گرفته تا بوکس جسورانه، این باشگاه پر از ناک اوت است
[ترجمه ترگمان]این کلوب از کلاس های جذاب و جذاب برای bodacious بوکس، پر از knock است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کلوب از کلاس های جذاب و جذاب برای bodacious بوکس، پر از knock است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The musical "the bodacious youth from Disney film series dance, is about a group of distinct personality from different backgrounds, the young man in the campus of youth. "
[ترجمه گوگل]موزیکال "رقص جوانان جسور از سری فیلم های دیزنی، درباره گروهی از شخصیت های متمایز از پیشینه های مختلف است، مرد جوانی در محوطه جوانی "
[ترجمه ترگمان]مرد جوان در پردیس جوانان گفت: \"فیلم موزیکال\" جوان bodacious \" از مجموعه فیلم های دیزنی، درباره یک گروه از شخصیت متمایز از زمینه های مختلف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مرد جوان در پردیس جوانان گفت: \"فیلم موزیکال\" جوان bodacious \" از مجموعه فیلم های دیزنی، درباره یک گروه از شخصیت متمایز از زمینه های مختلف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bodacious, just to domestic cities is popular now.
[ترجمه گوگل]Bodacious، فقط به شهرهای داخلی در حال حاضر محبوب است
[ترجمه ترگمان]Bodacious، فقط برای شهرهای داخلی، امروزه محبوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bodacious، فقط برای شهرهای داخلی، امروزه محبوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Dance the night away in these bodacious boots!
[ترجمه علیرضا جلوداری] شب را با چکمه های چشم نواز برقصید.|
[ترجمه گوگل]شب را با این چکمه های جثه دار برقصید![ترجمه ترگمان]شب را با این چکمه های خیس از خودت دور کن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Does that mean that everyone with bodacious breasts should get a reduction?
[ترجمه گوگل]آیا این بدان معناست که هرکسی که سینه های بادی دارد باید کوچک کند؟
[ترجمه ترگمان]آیا این به این معنی است که همه افراد مبتلا به bodacious باید کاهش پیدا کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این به این معنی است که همه افراد مبتلا به bodacious باید کاهش پیدا کنند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Barbie "the bodacious plastic babe who became a role model for millions of little girls, setting an impossible standard for beauty and style" makes the list at number 4
[ترجمه گوگل]باربی "عزیز پلاستیکی جسور که به الگوی میلیون ها دختر کوچک تبدیل شد و استانداردی غیرممکن برای زیبایی و استایل ایجاد کرد" در لیست رتبه 4 قرار دارد
[ترجمه ترگمان]عروسک پلاستیکی bodacious که تبدیل به الگویی برای میلیون ها دختر کوچک شد، یک استاندارد غیر ممکن برای زیبایی و سبک رقم زد و این فهرست را در شماره ۴ قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عروسک پلاستیکی bodacious که تبدیل به الگویی برای میلیون ها دختر کوچک شد، یک استاندارد غیر ممکن برای زیبایی و سبک رقم زد و این فهرست را در شماره ۴ قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Snap doing music and graphics. From start to finish this is a bodacious demo.
[ترجمه گوگل]در حال انجام موسیقی و گرافیک عکس بگیرید از ابتدا تا انتها این یک نسخه نمایشی جسورانه است
[ترجمه ترگمان]در حال doing موسیقی و گرافیک است از ابتدا تا انتها، یک demo bodacious است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حال doing موسیقی و گرافیک است از ابتدا تا انتها، یک demo bodacious است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. See? I got a perky patootie! - ve a bodacious bum. - Nutritious and booty - licious!
[ترجمه گوگل]دیدن؟ من یک پاتوتی باحال گرفتم! - یک آدم ادم جسور - مغذی و غنیمت - شیرین!
[ترجمه ترگمان]دیدی؟ ! من یه \"patootie\" خوشگل دارم بی باکی فوق العاده خوبی داشته باشی! مسخره - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیدی؟ ! من یه \"patootie\" خوشگل دارم بی باکی فوق العاده خوبی داشته باشی! مسخره - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. CNIS has experienced tremendous changes. Recently, our reporter is honored to interview Mr. Wang Zhongmin, the President of CNIS, a legendary expert and a bodacious leader in reform and innovation.
[ترجمه گوگل]CNIS تغییرات فوق العاده ای را تجربه کرده است اخیراً خبرنگار ما مفتخر به مصاحبه با آقای وانگ ژونگمین، رئیس CNIS، یک متخصص افسانه ای و یک رهبر جسور در اصلاحات و نوآوری شده است
[ترجمه ترگمان]CNIS تغییرات عظیمی را تجربه کرده است به تازگی، گزارشگر ما مفتخر است که با آقای وانگ Zhongmin، رئیس of، یک متخصص افسانه ای و یک رهبر bodacious در اصلاحات و نوآوری مصاحبه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]CNIS تغییرات عظیمی را تجربه کرده است به تازگی، گزارشگر ما مفتخر است که با آقای وانگ Zhongmin، رئیس of، یک متخصص افسانه ای و یک رهبر bodacious در اصلاحات و نوآوری مصاحبه کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید