1. There's nobody named Bob Hope here.
2. The boat bobbed gently up and down on the water.
[ترجمه گوگل]قایق به آرامی روی آب بالا و پایین می زد
[ترجمه ترگمان]قایق به آرامی بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He bobbed a greeting without looking up from his work.
[ترجمه گوگل]او بدون اینکه از کارش بلند شود سلام کرد
[ترجمه ترگمان]او بدون اینکه سرش را بلند کند سلام و احوال پرسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The opening speech was by Bob Alan representing Amnesty International.
[ترجمه گوگل]سخنرانی افتتاحیه توسط باب آلن نماینده سازمان عفو بین الملل بود
[ترجمه ترگمان]سخنرانی آغازین باب آلن نماینده سازمان عفو بین الملل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A little bird was bobbing its head up and down.
[ترجمه گوگل]پرنده ای سرش را بالا و پایین می کرد
[ترجمه ترگمان]یک پرنده کوچک سرش را بالا و پایین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bob is playing the piano again, banging out the latest popular tunes.
[ترجمه گوگل]باب دوباره پیانو می نوازد و آخرین آهنگ های محبوب را به صدا در می آورد
[ترجمه ترگمان]باب دوباره پیانو می زند و آخرین آهنگ های محبوب را به هم می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Bob has always had a crush on Lucy.
8. Let me introduce Bob, one of the club's stalwart.
[ترجمه گوگل]اجازه بدهید باب را معرفی کنم، یکی از پیشگامان باشگاه
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید باب را معرفی کنم، یکی از اعضای باشگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You're the same old Bob, aren't you?
[ترجمه گوگل]تو همان باب قدیمی هستی، نه؟
[ترجمه ترگمان]تو همون باب قبلی هستی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bob Wilson is a Southerner, from Texas.
[ترجمه گوگل]باب ویلسون یک جنوبی، اهل تگزاس است
[ترجمه ترگمان]باب ویلسون اهل تگزاس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the harbour, the boats bobbed gently up and down on the water.
[ترجمه گوگل]در بندر، قایقها به آرامی روی آب بالا و پایین میپریدند
[ترجمه ترگمان]در بندر قایق ها به آرامی بالا و پایین می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Bob Ewell spat contemptuously right in the lawyer's face.
[ترجمه گوگل]باب ایول به طرز تحقیرآمیزی درست به صورت وکیل تف کرد
[ترجمه ترگمان]باب Ewell با تحقیر به صورت وکیل تف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The cork on a fishing line bobbed up and down on the water.
[ترجمه گوگل]چوب پنبه روی خط ماهیگیری روی آب بالا و پایین میپرید
[ترجمه ترگمان]چوب پنبه روی خط ماهیگیری که از آب بیرون زده بود بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. All the students fell about, when Bob came in wearing his strange funny clothes.
[ترجمه گوگل]وقتی باب با پوشیدن لباس های عجیب و غریبش وارد شد، همه دانش آموزان به هم خوردند
[ترجمه ترگمان]وقتی باب لباس های عجیب و غریب خود را پوشیده بود، همه دانش اموزان در اطرافشان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She dived in and bobbed up a few seconds later in the middle of the pool.
[ترجمه گوگل]او شیرجه زد و چند ثانیه بعد در وسط استخر پرید
[ترجمه ترگمان]او به داخل آب شیرجه زد و چند ثانیه بعد در وسط استخر آب تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید