bobber

/ˈbɑːbər//ˈbɑːbə/

هر چیزی که (مثل چوب پنبه روی آب) ورجه وورجه می کند، آدم یا چیزی که بالا و پایین می جهد، علی ورجه، چوب پنبه (یا چیز مشابه) که قلاب ماهیگیری را شناور نگه می دارد، کسی یا چیزی که متصل بالا وپایین رود یا داخل وخارجشود

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a bouyant object that can be attached to a fishing line, which alerts one to the presence of a fish at the bait.
مشابه: bob

جمله های نمونه

1. There's nobody named Bob Hope here.
[ترجمه گوگل]اینجا کسی به نام باب هوپ نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ کس به اسم باب هوپ نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The boat bobbed gently up and down on the water.
[ترجمه گوگل]قایق به آرامی روی آب بالا و پایین می زد
[ترجمه ترگمان]قایق به آرامی بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He bobbed a greeting without looking up from his work.
[ترجمه گوگل]او بدون اینکه از کارش بلند شود سلام کرد
[ترجمه ترگمان]او بدون اینکه سرش را بلند کند سلام و احوال پرسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The opening speech was by Bob Alan representing Amnesty International.
[ترجمه گوگل]سخنرانی افتتاحیه توسط باب آلن نماینده سازمان عفو ​​بین الملل بود
[ترجمه ترگمان]سخنرانی آغازین باب آلن نماینده سازمان عفو بین الملل بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A little bird was bobbing its head up and down.
[ترجمه گوگل]پرنده ای سرش را بالا و پایین می کرد
[ترجمه ترگمان]یک پرنده کوچک سرش را بالا و پایین می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Bob is playing the piano again, banging out the latest popular tunes.
[ترجمه گوگل]باب دوباره پیانو می نوازد و آخرین آهنگ های محبوب را به صدا در می آورد
[ترجمه ترگمان]باب دوباره پیانو می زند و آخرین آهنگ های محبوب را به هم می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Bob has always had a crush on Lucy.
[ترجمه گوگل]باب همیشه به لوسی علاقه داشت
[ترجمه ترگمان]باب همیشه عاشق لوسی بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Let me introduce Bob, one of the club's stalwart.
[ترجمه گوگل]اجازه بدهید باب را معرفی کنم، یکی از پیشگامان باشگاه
[ترجمه ترگمان]اجازه بدهید باب را معرفی کنم، یکی از اعضای باشگاه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You're the same old Bob, aren't you?
[ترجمه گوگل]تو همان باب قدیمی هستی، نه؟
[ترجمه ترگمان]تو همون باب قبلی هستی، مگه نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Bob Wilson is a Southerner, from Texas.
[ترجمه گوگل]باب ویلسون یک جنوبی، اهل تگزاس است
[ترجمه ترگمان]باب ویلسون اهل تگزاس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. In the harbour, the boats bobbed gently up and down on the water.
[ترجمه گوگل]در بندر، قایق‌ها به آرامی روی آب بالا و پایین می‌پریدند
[ترجمه ترگمان]در بندر قایق ها به آرامی بالا و پایین می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Bob Ewell spat contemptuously right in the lawyer's face.
[ترجمه گوگل]باب ایول به طرز تحقیرآمیزی درست به صورت وکیل تف کرد
[ترجمه ترگمان]باب Ewell با تحقیر به صورت وکیل تف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The cork on a fishing line bobbed up and down on the water.
[ترجمه گوگل]چوب پنبه روی خط ماهیگیری روی آب بالا و پایین می‌پرید
[ترجمه ترگمان]چوب پنبه روی خط ماهیگیری که از آب بیرون زده بود بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. All the students fell about, when Bob came in wearing his strange funny clothes.
[ترجمه گوگل]وقتی باب با پوشیدن لباس های عجیب و غریبش وارد شد، همه دانش آموزان به هم خوردند
[ترجمه ترگمان]وقتی باب لباس های عجیب و غریب خود را پوشیده بود، همه دانش اموزان در اطرافشان بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. She dived in and bobbed up a few seconds later in the middle of the pool.
[ترجمه گوگل]او شیرجه زد و چند ثانیه بعد در وسط استخر پرید
[ترجمه ترگمان]او به داخل آب شیرجه زد و چند ثانیه بعد در وسط استخر آب تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• something that moves up and down, something that nods; fishing lure

پیشنهاد کاربران

بپرس