1. he bobbed his head at the audience
سرش را به طرف حضار خم کرد.
2. the frog bobbed on the grass
قورباغه روی چمن ورجه وورجه می کرد.
3. the little girl bobbed down behind the hedge
دخترک پرید پشت پرچین.
4. a girl with blonde bobbed hair
دختری با موی طلایی چتری
5. The boat bobbed gently up and down on the water.
[ترجمه گوگل]قایق به آرامی روی آب بالا و پایین می زد
[ترجمه ترگمان]قایق به آرامی بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق به آرامی بالا و پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The ballerina bobbed a curtsy before leaving the stage.
[ترجمه گوگل]بالرین قبل از خروج از صحنه، با صدای بلند ضربه ای زد
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه صحنه را ترک کند مرد باله مودبانه تعظیم کرد و تعظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه صحنه را ترک کند مرد باله مودبانه تعظیم کرد و تعظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He bobbed a greeting without looking up from his work.
[ترجمه گوگل]او بدون اینکه از کارش بلند شود سلام کرد
[ترجمه ترگمان]او بدون اینکه سرش را بلند کند سلام و احوال پرسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بدون اینکه سرش را بلند کند سلام و احوال پرسی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Huge balloons bobbed about in the sky above.
[ترجمه گوگل]بادکنک های عظیمی در آسمان بالا می چرخیدند
[ترجمه ترگمان]بادکنک بزرگی در آسمان بالای سرمان در نوسان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بادکنک بزرگی در آسمان بالای سرمان در نوسان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The boat bobbed like a cork on the waves:light and buoyant.
[ترجمه گوگل]قایق مانند چوب پنبه روی امواج می پیچید: سبک و شناور
[ترجمه ترگمان]قایق مثل چوب پنبه روی امواج آب تکان می خورد: سبک و سبک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق مثل چوب پنبه روی امواج آب تکان می خورد: سبک و سبک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. She handed over a form, then bobbed down again behind a typewriter.
[ترجمه گوگل]او فرمی را تحویل داد، سپس دوباره پشت ماشین تحریر به پایین پرید
[ترجمه ترگمان]او یک فرم را به دست او داد و دوباره از پشت ماشین تحریر بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک فرم را به دست او داد و دوباره از پشت ماشین تحریر بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I bobbed to the surface and gasped a lungful of air.
[ترجمه گوگل]به سطح زمین کوبیدم و یک هوای نفس نفس زدم
[ترجمه ترگمان]با سر و صدا به سطح آب رفتم و نفسی به نفسی کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با سر و صدا به سطح آب رفتم و نفسی به نفسی کشیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The girl bobbed politely at him.
[ترجمه گوگل]دختر مودبانه به او بوق زد
[ترجمه ترگمان]دخترک مودبانه به او اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دخترک مودبانه به او اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The small boat bobbed about on the choppy water.
[ترجمه گوگل]قایق کوچک روی آب متلاطم می چرخید
[ترجمه ترگمان]قایق کوچک در آب متلاطم موج می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قایق کوچک در آب متلاطم موج می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The boss lost all his money, but soon bobbed up again.
[ترجمه گوگل]رئیس تمام پول خود را از دست داد، اما به زودی مجدداً منفجر شد
[ترجمه ترگمان]رئیس همه پول هایش را از دست داد، اما طولی نکشید که از جا بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس همه پول هایش را از دست داد، اما طولی نکشید که از جا بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید