boat's in the water

پیشنهاد کاربران

Boat's in the water / Have a boat in the water
🔸 معادل فارسی:
• کارها پیش می رود، اوضاع در جریان است
• یک پروژه یا سرمایه گذاری در حال اجراست
• ( در زمینه ازدواج و رابطه ) کار ازدواج انجام شده، ماجرا شروع شده است
...
[مشاهده متن کامل]

یک اصطلاح غیررسمی در انگلیسی آمریکایی است که از تصویر قایقی که به آب انداخته شده و آماده حرکت است گرفته شده است. این عبارت به وضعیتی اشاره دارد که یک پروژه، سرمایه گذاری، یا تعهد بزرگ ( مثل ازدواج ) آغاز شده و در حال پیشرفت است و دیگر نمی توان به راحتی آن را متوقف کرد.
🔸 مثال ها:
( اشاره به ازدواج )
"So the boat's in the water. Congratulations, son. "
پس کار ازدواج انجام شد. تبریک می گم، پسر.
( پروژه تجاری و مالی )
"We've already invested millions in this factory. The boat is in the water, and we can't pull back now. "
ما قبلاً میلیون ها در این کارخانه سرمایه گذاری کرده ایم. کار شروع شده و حالا دیگر نمی توانیم عقب بکشیم.
( تصمیم بزرگ و غیرقابل بازگشت )
"Once you sign the contract, the boat's in the water. Are you sure?"
به محض اینکه قرارداد را امضا کنی، دیگر راه بازگشتی نیست. مطمئنی؟
( زندگی روزمره – شروع یک بازسازی بزرگ )
"We've torn down the kitchen walls. The boat's in the water now. "
ما دیوارهای آشپزخانه را خراب کرده ایم. کار شروع شده و دیگر نمی توانیم برگردیم.