boast

/boʊst//bəʊst/

معنی: لاف، مباهات، رجز خوانی، به رخ کشیدن، لاف زدن، بالیدن، خودستایی کردن، سخن اغراقامیز گفتن، رجز خواندن، قپی کردن
معانی دیگر: (سنگ تراشی و تندیس گری) با اسکنه تراش اولیه را (قبل از صافکاری) دادن، لافزنی، خودستایی، قمپز، چاخان کردن، لافیدن، چسی آمدن، شکوهیدن، لاپ آمدن، منم زدن، نازیدن، سرافراز بودن، سربلند بودن به، (قدیمی) مغرور بودن، پز دادن، قمپز دادن، n : خرده الماسی که برای شیشه بری بکار رود، به ر  کشیدن

بررسی کلمه

فعل ناگذر ( intransitive verb )
حالات: boasts, boasting, boasted
• : تعریف: to talk with an excess of pride, esp. about oneself; brag.
مترادف: brag, crow
مشابه: bluster, flaunt, gasconade, swagger

- He's always boasting about his boat or one of his new cars.
[ترجمه Sari] او همیشه درمورد قایق یا ماشین جدیدش لاف میزد.
|
[ترجمه گوگل] او همیشه در مورد قایق خود یا یکی از ماشین های جدید خود می بالد
[ترجمه ترگمان] او همیشه در مورد قایق یا یکی از ماشین های جدیدش لاف می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
فعل گذرا ( transitive verb )
(1) تعریف: to talk about with an excess of pride.
مترادف: brag, vaunt
متضاد: deprecate, depreciate
مشابه: flaunt

(2) تعریف: to have pride by the ownership of.
مشابه: exhibit, have, possess

- The zoo boasts the largest collection of reptiles in the world.
[ترجمه گوگل] این باغ وحش دارای بزرگترین مجموعه خزندگان در جهان است
[ترجمه ترگمان] این باغ وحش به بزرگ ترین مجموعه خزندگان در جهان می بالد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
مشتقات: boastingly (adv.), boaster (n.)
(1) تعریف: an act of boasting.
مترادف: bragging, rodomontade
مشابه: brag, gasconade, jactitation, vaporing, vaunt

(2) تعریف: something boasted about.
مترادف: brag
مشابه: conceit, vanity

جمله های نمونه

1. one can boast of pearl-like words
لاف از سخن چو در توان زد

2. it is his boast that he read the shahnameh in a single evening
مباهات او این است که یک شبه شاهنامه را خوانده است.

3. nobody believed his boast
هیچکس چاخان او را باور نکرد.

4. he is impatient of people who boast
او نمی توانست آدم های خودستا را تحمل کند.

5. try your utmost to gladden others' hearts, breaking hearts is nothing to boast about
تا توانی دلی به دست آوردل شکستن هنر نمی باشد

6. The boast of arrogance soon turns to shame.
[ترجمه گوگل]لاف تکبر به زودی به شرم تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]غرور و تکبر خیلی زود باعث شرمساری می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Speak little of your ill luck and boast not of your good luck.
[ترجمه گوگل]کمی از شانس بد خود صحبت کنید و به شانس خوب خود افتخار نکنید
[ترجمه ترگمان]کمی از بخت بد و اقبال خودتان حرف بزنید و به بخت و اقبال خودتان افتخار کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Great boast, small roast.
[ترجمه الي] پز عالی جیب خالی
|
[ترجمه گوگل]افتخار بزرگ، کباب کوچک
[ترجمه ترگمان] boast بزرگ، کباب کوچولو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I don't want to boast, but I can actually speak six languages.
[ترجمه گوگل]من نمی خواهم به خود ببالم، اما در واقع می توانم به شش زبان صحبت کنم
[ترجمه ترگمان]نمی خواهم لاف بزنم، اما در واقع می توانم شش زبان حرف بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It was his proud boast that he had never missed a day's work because of illness.
[ترجمه گوگل]افتخار او این بود که به خاطر بیماری یک روز کار را از دست نداده است
[ترجمه ترگمان]این لاف و گزاف او بود که هرگز اثر یک روز را به خاطر بیماری از دست نداده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The company is inclined to boast of its success.
[ترجمه گوگل]این شرکت تمایل دارد به موفقیت خود ببالد
[ترجمه ترگمان]این شرکت تمایل دارد به موفقیت خود مباهات کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. His boast is that he's the best.
[ترجمه گوگل]افتخار او این است که او بهترین است
[ترجمه ترگمان]مباهات او این است که او بهترین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Philip's boast is that he started out without any outside financial backing.
[ترجمه گوگل]افتخار فیلیپ این است که بدون هیچ گونه حمایت مالی خارجی شروع به کار کرد
[ترجمه ترگمان]مباهات فیلیپ این است که او بدون پشتیبانی مالی بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We remember our mother's stern instructions not to boast.
[ترجمه گوگل]ما دستورات سخت مادرمان را به خاطر می آوریم که مباهات نکنیم
[ترجمه ترگمان]مادر بزرگ مادر ما را به خاطر داریم که نباید لاف بزنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Nobody should boast of his learning.
[ترجمه گوگل]هیچ کس نباید به یادگیری خود ببالد
[ترجمه ترگمان]هیچ کس نباید درباره یادگیری او لاف بزند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

لاف (اسم)
flatulence, boast, brag, jactitation, flatulency, gash, jactation, self-glorification, vainglory

مباهات (اسم)
pride, glory, boast, brag

رجز خوانی (اسم)
gasconade, boast, brag, braggery, self-praise

به رخ کشیدن (فعل)
boast, flaunt

لاف زدن (فعل)
praise, brave, hector, gammon, puff, boast, brag, yelp, rodomontade

بالیدن (فعل)
pique, brave, pride, magnify, grow, glory, boast, flaunt, brag, preen, plume, set up

خودستایی کردن (فعل)
boast, vaunt

سخن اغراقامیز گفتن (فعل)
boast

رجز خواندن (فعل)
boast, brag

قپی کردن (فعل)
boast, brag

انگلیسی به انگلیسی

• act of bragging, something bragged about
brag, exaggerate about oneself
if you boast about something that you have done or that you own, you talk about it in a way that shows that you are too proud of it; used showing disapproval.
if something or someone can boast a particular achievement or possession, they have achieved or possess that thing.

پیشنهاد کاربران

توانایی های خود را به رخ کشیدن، پز دادن. تفاخر کردن. فخر فروشی کردن. لاف، مباهات، بالیدن، خودستایی کردن، سخن اغراق آمیز گفتن، به رخ کشیدن، رجز خواندن، خرده الماسی که برای شیشه بری بکار رود، ورزش: ضربه از گوشه که به طور اریب به دیوار کناره و بعد به دیوار مقابل بخورد
تفاخر کردن
توانایی های خود را به رخ کشیدن، پز دادن
لاف، مباهات، بالیدن، خودستایی کردن، سخن اغراق آمیز گفتن، به رخ کشیدن، رجز خواندن، خرده الماسی که برای شیشه بری بکار رود، ورزش: ضربه از گوشه که به طور اریب به دیوار کناره و بعد به دیوار مقابل بخورد
Great boast little toast
اصطلاحا یعنی: پز عالی جیب خالی
به معنای exhibit: ارائه دادن، ب نمایش گذاشتن هم میتونه باشه
البته اینها دور از مفهوم بالیدن نیست
معنای دوستان:
دارا بودن - برخوردار/بهره مند بودن - در اختیار داشتن
SYN: have
▪️▪️▪️
لاف/بلوف زدن - قپی اومدن
SYN: brag
💠 in my country, searching for a good life partner depends on several factors such as ample salary numerous assets, and properties. All the factors Surround the key element, which is Money. Hence, young individuals tend to advertise themselves boasting about their financial strength to find a fiance. Therefore it can be said that seeking recognition and fame among the crowd has been attributed to talk about the profession and belongings.
...
[مشاهده متن کامل]

پُز دادن
Synonym by show off
🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
✅ فعل ( verb ) : boast
✅️ اسم ( noun ) : boast / boaster / boasting
✅️ صفت ( adjective ) : boastful / boasting / boastless
✅️ قید ( adverb ) : _
خودنمایی کردن
گنده گویی
Speak proudly about sth you’ve done
دارا بودن
لاف ( زدن ) , بلوف ( زدن ) ؛ به داشتن چیزی مفتخر بودن
# Nobody believed his boasts
# He made a boast about his achievements
# She openly boasted of her talents
# He boasted that he could beat anyone at poker
...
[مشاهده متن کامل]

# Ireland boasts beautiful beaches
# The hotel boasts a fine restaurant

قمپز در کردن
: - D
یه چیزی مثل show off

لاف زدن، سخن گزاف گفتن، گزافه گویی کردن، گزاف گفتن
به رخ کشیدن

بالیدن
خودستایی کردن
پُز دادن
فخر فروشی کردن
چیزی را به رخ دیگران کشیدن
برخوردار/بهره مند بودن، در اختیار داشتن
To show you are proved of yourself
مفتخر بودن، مالک بودن، داشتن، در بر داشتن
بلوف زدن
لاف زدن
فخر فروختن
در برخی موارد از نظر فعل به معنی دارا بودن یا به تعبیری به معنی have است مثلا:
The city boasts two excellent museums
ترجمه : ( اون ) شهر دارای دو موزه ی عالی است .
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢٦)

بپرس