1. The massive boardroom pay awards were criticized by the workers.
[ترجمه مهسا] پرداخت پاداشهای بزرگ هییت مدیره توسط کارگران مورد انتقاد قرار گرفت|
[ترجمه گوگل]جوایز گسترده دستمزد هیئت مدیره توسط کارگران مورد انتقاد قرار گرفت[ترجمه ترگمان]کارکنان عظیم و هییت مدیره، توسط کارگران مورد انتقاد قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The receptionist led the way to the boardroom.
[ترجمه گوگل]مسئول پذیرش راه را به سمت اتاق جلسه هدایت کرد
[ترجمه ترگمان]متصدی پذیرش راه را به هییت مدیره هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]متصدی پذیرش راه را به هییت مدیره هدایت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She lost her position in a boardroom coup .
[ترجمه گوگل]او موقعیت خود را در یک کودتای هیئت مدیره از دست داد
[ترجمه ترگمان]او جایگاه خود را در یک کودتای هییت مدیره از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او جایگاه خود را در یک کودتای هییت مدیره از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She certainly made her presence felt in the boardroom.
[ترجمه گوگل]او مطمئناً حضور خود را در اتاق هیئت مدیره احساس کرد
[ترجمه ترگمان] اون واقعا باعث شده بود که حضورش تو اتاق هیات مدیره حس کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون واقعا باعث شده بود که حضورش تو اتاق هیات مدیره حس کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Everyone had already assembled in the boardroom for the 9:00 a. m. session.
[ترجمه گوگل]همه قبلاً برای ساعت 9 صبح در اتاق هیئت مدیره جمع شده بودند متر جلسه
[ترجمه ترگمان]همه قبل از ۹ صبح توی اتاق هیات مدیره جمع شدن ام جلسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه قبل از ۹ صبح توی اتاق هیات مدیره جمع شدن ام جلسه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. A spokesman dismissed any suggestion of a boardroom rift.
[ترجمه گوگل]یک سخنگوی هر پیشنهادی مبنی بر اختلاف در اتاق هیئت مدیره را رد کرد
[ترجمه ترگمان]یک سخنگو هر گونه پیشنهاد ایجاد شکاف هیات مدیره را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک سخنگو هر گونه پیشنهاد ایجاد شکاف هیات مدیره را رد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The directors were working overtime in the boardroom.
[ترجمه گوگل]مدیران در اتاق هیئت مدیره اضافه کار می کردند
[ترجمه ترگمان]مدیران از اضافه کاری در جلسات هیات مدیره برخوردار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مدیران از اضافه کاری در جلسات هیات مدیره برخوردار بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Our boardroom is up on the twenty-third floor.
[ترجمه گوگل]اتاق هیئت ما در طبقه بیست و سوم است
[ترجمه ترگمان]اتاق هیات مدیره ما در طبقه بیست و سوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق هیات مدیره ما در طبقه بیست و سوم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The report criticised boardroom fat cats who award themselves huge pay increases.
[ترجمه گوگل]در این گزارش از گربههای چاق اتاق هیئت مدیره انتقاد شد که دستمزدهای زیادی را به خود اختصاص میدهند
[ترجمه ترگمان]این گزارش به انتقاد از گربه های چاقی که خود را نشان می دهند، مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزارش به انتقاد از گربه های چاقی که خود را نشان می دهند، مورد انتقاد قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. If he's a skilled boardroom apparatchik, they say he's not much cop as a coach.
[ترجمه گوگل]اگر او یک آپاراتچی ماهر در اتاق هیئت مدیره باشد، می گویند او به عنوان مربی چندان پلیس نیست
[ترجمه ترگمان]اگه اون یک اتاق boardroom ماهر باشه، میگن که اون پلیس خوبی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگه اون یک اتاق boardroom ماهر باشه، میگن که اون پلیس خوبی نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The boardroom was full of women in hats and men in dark suits who looked like a convention of dentists.
[ترجمه گوگل]اتاق هیئت پر از زنانی با کلاه و مردانی با کت و شلوارهای تیره بود که شبیه همایش دندانپزشکان بودند
[ترجمه ترگمان]اتاق هیات مدیره اتاق پر از زنان و مردانی بود که کت و شلوار مشکی به تن داشتند و مردانی با کت و شلوار تیره که شبیه به مجمع of بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق هیات مدیره اتاق پر از زنان و مردانی بود که کت و شلوار مشکی به تن داشتند و مردانی با کت و شلوار تیره که شبیه به مجمع of بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The workhouse, erected with its fine boardroom in 1838 at a cost of £000, was built to accommodate 170 inmates.
[ترجمه گوگل]این کارگاه که در سال 1838 با هزینه ای بالغ بر 000 پوند با اتاق هیئت مدیره خوبش ساخته شد، برای پذیرایی از 170 زندانی ساخته شد
[ترجمه ترگمان]این نوانخانه که در سال ۱۸۳۸ با هزینه ۲۰۰۰۰ پوند به اتاق هیات مدیره رفت تا ۱۷۰ زندانی را در خود جای دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این نوانخانه که در سال ۱۸۳۸ با هزینه ۲۰۰۰۰ پوند به اتاق هیات مدیره رفت تا ۱۷۰ زندانی را در خود جای دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They knew he was out of the boardroom at the right time.
[ترجمه گوگل]آنها می دانستند که او در زمان مناسب از اتاق هیئت مدیره خارج شده است
[ترجمه ترگمان] اونا می دونستن که اون در زمان مناسب از اتاق هیات مدیره بیرون اومده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اونا می دونستن که اون در زمان مناسب از اتاق هیات مدیره بیرون اومده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. After a boardroom tussle at Paramount, its studio chief, Frank Mancuso, quit.
[ترجمه گوگل]پس از یک کشمکش در اتاق هیئت مدیره در پارامونت، رئیس استودیوی آن، فرانک مانکوسو، استعفا داد
[ترجمه ترگمان]بعد از جلسه هیات مدیره شرکت پارامونت، رئیس استودیو، فرانک Mancuso، استعفا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بعد از جلسه هیات مدیره شرکت پارامونت، رئیس استودیو، فرانک Mancuso، استعفا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید