1. a boa kills its prey by curling and constricting itself
مار بوآ با حلقه کردن و همفشردن خود طعمه اش را می کشد.
2. the circumvolutions of a boa snake
پیچ و تاب های بدن مار بوآ
3. The boa feeds on birds and small mammals.
[ترجمه گوگل]بوآ از پرندگان و پستانداران کوچک تغذیه می کند
[ترجمه ترگمان]The از پرندگان و پستانداران کوچک تغذیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She wore a large pink boa around her neck.
[ترجمه گوگل]او یک بوآی صورتی بزرگ به گردنش انداخت
[ترجمه ترگمان]یک گل سرخ صورتی دور گردنش بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Every feather in her boa fluttered and caressed as she lifted her arm and her glass.
[ترجمه گوگل]تک تک پرهای بوآ او در حالی که بازو و لیوانش را بلند می کرد بال می زد و نوازش می کرد
[ترجمه ترگمان]هر پری وقتی دستش را بلند می کرد دستش را بلند می کرد و نوازش می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Boa constrictors bear live young but pythons don't; rattlesnakes and chameleons do, but cobras and iguanas don't.
[ترجمه گوگل]مارهای بوآ جوان زنده میمانند، اما مارهای پیتون نه مارهای زنگی و آفتاب پرست این کار را می کنند، اما کبرا و ایگوانا این کار را نمی کنند
[ترجمه ترگمان]مار بوآ، هنوز جوان زنده ای است که هنوز زنده است، اما مار rattlesnakes و chameleons این کار را می کنند، اما مار کبرا و iguanas این کار را نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. With its pizza boa paint and racing addenda, I thought this car was going to be hellish to drive.
[ترجمه گوگل]با رنگ پیتزا بوآ و افزودنی های مسابقه ای، فکر می کردم رانندگی این ماشین جهنمی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]با pizza مار بوآ، فکر می کردم که این ماشین جهنمی است که می تواند رانندگی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Look, it won't be a boa constrictor, will it?
[ترجمه گوگل]ببین، این یک مار بوآ نخواهد بود، اینطور نیست؟
[ترجمه ترگمان]نگاه کن، این یک مار بوآ نیست، مگر نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A black feather boa, perhaps bought for the Black Ascot, curved lavishly round to cancel any suggestion of nakedness.
[ترجمه گوگل]یک بوآ پر سیاه، که احتمالاً برای بلک اسکوت خریداری شده بود، به شکلی مجلل خمیده بود تا هرگونه پیشنهاد برهنگی را لغو کند
[ترجمه ترگمان]یک مار feather سیاه که شاید برای the سیاه خریده بود، گرد آمده بود تا هر گونه پیشنهاد برهنگی را خنثی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Better yet, Rodman in a feather boa, running anchor for the women.
[ترجمه گوگل]از آن بهتر، رادمن در یک بوآ پر، لنگر دویدن برای زنان
[ترجمه ترگمان]هنوز بهتر است که در یک مار بوآ به دنبال زن ها لنگر بیندازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It was a picture of a boa constrictor in the act of sw allowing an animal.
[ترجمه گوگل]این تصویری از یک مار بوآ بود که در حال حرکت به یک حیوان بود
[ترجمه ترگمان]عکس یک مار بوا بود که در عمل جنوب غربی به یک حیوان اجازه می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A young boa constrictor bides its time on another bloom; the snake cares little for Ochroma nectar but wouldn't pass up a meal of hummingbird.
[ترجمه گوگل]یک بوآی جوان برای شکوفایی دیگر وقت خود را می گذراند مار به شهد اکروما اهمیت چندانی نمیدهد، اما غذای مرغ مگس خوار را از دست نمیدهد
[ترجمه ترگمان]مار بوآ به شکل دیگری در حال شکوفه دادن است؛ مار برای شهد Ochroma کمی اهمیت می دهد، اما غذای مرغ مگس خوار را کنار نمی زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Veterinarian Evelyn Ivey squirts medicine down a boa constrictor's throat.
[ترجمه گوگل]دامپزشک Evelyn Ivey دارو را در گلوی یک بوآ منقبض کننده می ریزد
[ترجمه ترگمان]Veterinarian اولین دارو را از گلوی مار بوآ فرو می ریزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Daniel Balthazar, RioZoo's vet, said the boa constrictor would become a "celebrity" once it was put on display in the newly inaugurated snake and lizard section.
[ترجمه گوگل]دانیل بالتازار، دامپزشک RioZoo، گفت که مار بوآ پس از نمایش در بخش مار و مارمولک تازه افتتاح شده به یک "مشهور" تبدیل خواهد شد
[ترجمه ترگمان]\"دنیل Balthazar\" (RioZoo s)گفت که مار بوا شروع به \"شهرت\" کرد، زمانی که در بخش جدید مار و مارمولک به نمایش گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The eye of the boa - constrictor, while fascinating its prey, is lovely.
[ترجمه گوگل]چشم بوآ - تنگ کننده در حالی که طعمه خود را مجذوب خود می کند، دوست داشتنی است
[ترجمه ترگمان]چشم مار بوا که طعمه خود را جذاب می کند، دوست داشتنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید