blue streak

/ˈbluːˈstriːk//bluːstriːk/

(عامیانه) هرچیزی که از نظر تندی و نور مانند آذرخش باشد، آذرخشین، آذرخشین to talk a blue streak به سرعت و طولانی صحبت کردن

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: (informal) something moving with or as with the speed of lightning.

(2) تعریف: something fast and seemingly endless, as some talk.

جمله های نمونه

1. He talked a blue streak all through breakfast.
[ترجمه گوگل]او در تمام مدت صبحانه یک خط آبی صحبت کرد
[ترجمه ترگمان]از خلال صبحانه یک رگه آبی حرف می زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I was talking a blue streak.
[ترجمه گوگل]داشتم از رگه آبی صحبت می کردم
[ترجمه ترگمان] داشتم درباره یه خط آبی حرف می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. They travel ( l ) ed like a blue streak through Italy.
[ترجمه گوگل]آنها مانند یک خط آبی در ایتالیا سفر می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها مانند یک خط آبی از ایتالیا سفر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She can really swear up a blue streak!
[ترجمه گوگل]او واقعاً می تواند یک رگه آبی قسم بخورد!
[ترجمه ترگمان]! اون واقعا می تونه به یه خط آبی قسم بخوره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They traveled like a blue streak through Spain.
[ترجمه گوگل]آنها مانند یک خط آبی از اسپانیا عبور کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها مانند یک رگه آبی از میان اسپانیا سفر می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The woman talks blue streak. No one can get a word in with her.
[ترجمه گوگل]زن خط آبی صحبت می کند هیچ کس نمی تواند با او صحبت کند
[ترجمه ترگمان] اون زن خط آبی می زنه هیچ کس نمیتونه باه اش حرف بزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Those construction workers can sure talk a blue streak.
[ترجمه گوگل]آن کارگران ساختمانی مطمئناً می توانند یک خط آبی صحبت کنند
[ترجمه ترگمان]آن کارگران ساختمانی می توانند از یک رگه آبی مطمئن شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He had a wicked tongue when roused and could talk a blue streak.
[ترجمه گوگل]وقتی بیدار می شد زبان بدی داشت و می توانست یک خط آبی صحبت کند
[ترجمه ترگمان]وقتی از خواب بیدار شد زبانش بند آمد و زبانش بند آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• person or something that moves very quickly (informal); continuous flow of words

پیشنهاد کاربران

🔹 **Meaning:**
The phrase **"blue streak"** has two main meanings, depending on the context:
1. **To talk a blue streak** → To talk **very fast, continuously, and often excitedly**.
- *Example:* After drinking coffee, she talked a **blue streak**, and nobody could interrupt her.
...
[مشاهده متن کامل]

2. **To move like a blue streak** → To move **extremely fast and energetically**.
- *Example:* The thief ran **like a blue streak** before the police could catch him.
🔹 **Origins:**
The exact origin is unclear, but it likely comes from the **visual image of a streak of lightning**, which is **fast and bright**. The word "blue" may also come from the **intensity of speech or motion**, similar to how lightning appears bluish.
🔹 **Common Uses:**
- **Talk a blue streak** ( talk rapidly and non - stop )
- **Move/run like a blue streak** ( move very fast )
🔹 **English:**
*"Blue streak"* has two common meanings:
1. **To talk a blue streak** – To talk **very quickly and continuously**, often without pausing.
2. **To move like a blue streak** – To move **extremely fast**.
🔹 **Persian ( فارسی ) :**
عبارت **"blue streak"** دو معنی رایج دارد:
1. **"to talk a blue streak"** – یعنی **خیلی سریع و بدون توقف صحبت کردن**.
2. **"to move like a blue streak"** – یعنی **با سرعت زیاد حرکت کردن**.
- - -
### **10 Complex Sentences with "Blue Streak" ( English & Persian ) **
1. **After drinking too much coffee, she started talking a blue streak, and no one could keep up with her. **
- **بعد از اینکه بیش از حد قهوه نوشید، شروع کرد به تند و بی وقفه صحبت کردن، و هیچ کس نتوانست همگام با او باشد. **
2. **Whenever he gets nervous, he talks a blue streak, making it hard for others to interrupt him. **
- **هر وقت که مضطرب می شود، با سرعت خیلی زیاد صحبت می کند، طوری که دیگران نمی توانند حرفش را قطع کنند. **
3. **The child was so excited about his trip that he talked a blue streak all the way home. **
- **کودک آنقدر از سفرش هیجان زده بود که در تمام مسیر بازگشت به خانه بدون توقف صحبت می کرد. **
4. **She was moving like a blue streak to catch the last train before it departed. **
- **او با سرعت زیاد می دوید تا آخرین قطار را قبل از حرکتش بگیرد. **
5. **The politician spoke a blue streak during the debate, leaving his opponents no time to respond. **
- **سیاستمدار در مناظره خیلی سریع و بدون وقفه صحبت کرد و به رقیبانش فرصتی برای پاسخگویی نداد. **
6. **He ran like a blue streak when he saw the rain approaching, hoping to reach home before getting drenched. **
- **وقتی دید که باران در حال باریدن است، با سرعت زیاد دوید تا قبل از خیس شدن به خانه برسد. **
7. **She was so upset about the situation that she talked a blue streak, venting all her frustration at once. **
- **او آنقدر از اوضاع ناراحت بود که بی وقفه صحبت کرد و همه ی ناراحتی اش را یکجا خالی کرد. **
8. **The thief escaped like a blue streak before the police could reach the scene. **
- **دزد قبل از اینکه پلیس به محل برسد، با سرعت زیاد فرار کرد. **
9. **During the interview, the candidate talked a blue streak to impress the panel with his knowledge. **
- **در طول مصاحبه، داوطلب با سرعت و بدون توقف صحبت کرد تا هیئت داوران را تحت تأثیر دانش خود قرار دهد. **
10. **He was so excited after winning the lottery that he called his family and talked a blue streak about his plans. **
- **او بعد از بردن قرعه کشی آنقدر هیجان زده بود که به خانواده اش زنگ زد و بدون وقفه درباره ی برنامه هایش صحبت کرد. **
chatgpt

یک ریز حرف زدن

بپرس