هندونه زیر بغل کسی گذاشتن
چاپلوسی|تملق|پاچه خواری
۱ - پیچوندن کسی با کتمان حقیقت/با دروغ گفتن/ با حیله گری
To decieve
To trick
To lie
To cheat
۲ - بلوف زدن
Brag
۳ - دادن دود سیگار به بیرون از دهان
۴ - کشیدن ماری جوانا
... [مشاهده متن کامل]
This idiom comes from magicians trick of covering their performances by releasing smoke on the stage
۲ - بلوف زدن
۳ - دادن دود سیگار به بیرون از دهان
۴ - کشیدن ماری جوانا
... [مشاهده متن کامل]
اصطلاح اینفرمال )
1 - چاخان کردن، بزرگنمایی، بلوف زدن، تعریف و تمجید الکی!
مثال:
I won’t blow smoke up your ass. Your product is OK but I’ve seen better.
من نمیخوام بلوف بزنم یا چاخان کنم. محصول تون خوبه اما من بهترش رو دیده ام!
... [مشاهده متن کامل]
2 - گمراه کردن، فریب دادن یا گیج کردن کسی با اطلاعات غلط، موضوعی را با ترفند پیچوندن، با چرب زبونی حقیقتی را کتمان کردن!
مثال )
I just can't shake the feeling that he's up to something. Sounds to me like he's blowing smoke
من نمی توانم این احساسم رو نادیده بگیرم که اون داره مشکوک می زنه. اینطور به نظرم میاد که اون داره موضوعی رو با ترفند میپیچونه!
3 - دود کردن ( سیگار، ماری جوانا و. . . ) ، بیرون دادن دود از دهان، فوت کردن دود سیگار و غیره از دهان
مثال:
Don't blow smoke in my face
دود سیگارت رو تو صورتم فوت نکن!
1 - چاخان کردن، بزرگنمایی، بلوف زدن، تعریف و تمجید الکی!
مثال:
من نمیخوام بلوف بزنم یا چاخان کنم. محصول تون خوبه اما من بهترش رو دیده ام!
... [مشاهده متن کامل]
2 - گمراه کردن، فریب دادن یا گیج کردن کسی با اطلاعات غلط، موضوعی را با ترفند پیچوندن، با چرب زبونی حقیقتی را کتمان کردن!
مثال )
من نمی توانم این احساسم رو نادیده بگیرم که اون داره مشکوک می زنه. اینطور به نظرم میاد که اون داره موضوعی رو با ترفند میپیچونه!
3 - دود کردن ( سیگار، ماری جوانا و. . . ) ، بیرون دادن دود از دهان، فوت کردن دود سیگار و غیره از دهان
مثال:
دود سیگارت رو تو صورتم فوت نکن!