1. At last he was free from the financial bloodsuckers.
[ترجمه گوگل]سرانجام او از شر خونخواران مالی رهایی یافت
[ترجمه ترگمان]بالاخره از زالوها آزاد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The bloodsucker was put to death by the peasants there and then.
[ترجمه گوگل]خونخوار را دهقانان آنجا و سپس به قتل رساندند
[ترجمه ترگمان]خون مکنده به وسیله روستاییان اونجا قرار گرفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The ravenous little blood-suckers were nipping at our ankles and crawling in through the eyelets of our boots.
[ترجمه گوگل]خونخوارهای کوچولو درنده، قوزک پاهایمان را می کوبیدند و از لای چشمک های چکمه هایمان می خزیدند
[ترجمه ترگمان]تشنه خون تشنه و گرسنه، روی قوزک پایمان گیر کرده بودند و از سوراخ های بند کفش های ما به درون می خزیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. To help keep these bold bloodsuckers at bay we rubbed wet salt on our boots.
[ترجمه گوگل]برای کمک به دور نگه داشتن این خونخواران جسور، نمک مرطوب را روی چکمه هایمان مالیدیم
[ترجمه ترگمان]برای نگه داشتن این زالوها، از روی پوتین خودمان نمک خیس می کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Leeches and mosquitoes are bloodsuckers.
6. Many are bloodsuckers, often of fish or amphibians.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آنها خونخوار هستند، اغلب ماهی یا دوزیستان
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آن ها bloodsuckers، اغلب ماهی یا دوزیستان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It is a voracious blood-sucker and even 100-200 worms are sufficient to produce death in sheep within a few weeks of infection.
[ترجمه گوگل]این یک خونخوار است و حتی 100 تا 200 کرم برای ایجاد مرگ در گوسفند در عرض چند هفته پس از آلودگی کافی است
[ترجمه ترگمان]این یک مکنده خون خوار و حتی ۱۰۰ تا ۲۰۰ کرم برای تولید مرگ گوسفندان در عرض چند هفته عفونت کافی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This is another movie about bloodsucker.
[ترجمه گوگل]این یک فیلم دیگر در مورد خونخوار است
[ترجمه ترگمان]یه فیلم دیگه درباره خون مکنده هم هست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. For these reasons and more, the bizarre bloodsucker is an editors' pick for one of the oddest new species of 20
[ترجمه گوگل]به این دلایل و موارد دیگر، خونخوار عجیب و غریب انتخاب سردبیران برای یکی از عجیب ترین گونه های جدید از 20 گونه است
[ترجمه ترگمان]به همین دلایل، خون آشام عجیب و غریب، editors که یکی از عجیب ترین گونه های جدید ۲۰ ساله را انتخاب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He's a real bloodsucker and will take every penny you've got.
[ترجمه گوگل]او یک خونخوار واقعی است و هر پنی شما را می گیرد
[ترجمه ترگمان]اون یه زالو واقعیه و هر پنی که داری رو با خودش می بره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Don't deal with him, he's a real bloodsucker and will take every penny you've got.
[ترجمه گوگل]با او کار نکنید، او یک خونخوار واقعی است و هر پنی که داشته باشید را می گیرد
[ترجمه ترگمان]با اون معامله نکن، اون یه زالو واقعیه و هر پنی که داری رو با خودش می بره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Leech demands exceeds supply leech renown bloodsucker, have broken blood, pursue action of silt, stimulate the menstrual flow.
[ترجمه گوگل]تقاضای زالو بیش از عرضه است زالو معروف خونخوار، خون شکسته، به دنبال عمل گل و لای، تحریک جریان قاعدگی
[ترجمه ترگمان]خواسته های leech بیشتر از خون مکنده های خون آشام است، خون شکسته، پی گیری گل و لای، تحریک جریان قاعدگی را دنبال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In the boot his pet dog, Bloodsucker, shared space with an M-16 assault rifle.
[ترجمه گوگل]در چکمه، سگ خانگی او، Bloodsucker، فضایی را با یک تفنگ تهاجمی M-16 به اشتراک گذاشت
[ترجمه ترگمان]در زمان راه اندازی، سگ خانگی اش، Bloodsucker، با تفنگ هجومی ام - ۱۶ به اشتراک گذاشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But it happened that a bloodsucker boy fall in love with a human being girl. Then, tragedy happened.
[ترجمه گوگل]اما این اتفاق افتاد که یک پسر خونخوار عاشق یک دختر انسان شد سپس، فاجعه رخ داد
[ترجمه ترگمان]اما اون اتفاق افتاد که یه پسر خون آشام عاشق یه انسان بود بعد، تراژدی اتفاق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Im no bloodsucker, Mother.