1. Bloodstock, mares, stallions, used to travel abroad loaded up with notes.
[ترجمه گوگل]مواد خونی، مادیان، اسب نر، برای سفر به خارج از کشور مملو از یادداشت استفاده می شد
[ترجمه ترگمان]Bloodstock، مادیان، اسب نر، برای سفر خارج از کشور با یادداشت ها به کار می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bloodstock، مادیان، اسب نر، برای سفر خارج از کشور با یادداشت ها به کار می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. By slow degrees, the world of the bloodstock sales lost the best part of its consuming interest for Dada.
[ترجمه گوگل]با درجات آهسته، دنیای فروش مواد خونی بهترین بخش از علاقه مصرفی خود را برای دادا از دست داد
[ترجمه ترگمان]در درجات آرامی، دنیای فروش bloodstock بیش ترین سهم خود را نسبت به Dada از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در درجات آرامی، دنیای فروش bloodstock بیش ترین سهم خود را نسبت به Dada از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Looking after Sheikh al Hassan's bloodstock interests.
[ترجمه گوگل]رسیدگی به منافع خونبار شیخ الحسن
[ترجمه ترگمان]به دنبال منافع bloodstock شیخ حسن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به دنبال منافع bloodstock شیخ حسن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But with the current depressed state of bloodstock trading there was little prospect of any records being broken.
[ترجمه گوگل]اما با وضعیت رکود کنونی معاملات خون، احتمال شکسته شدن هیچ رکوردی وجود نداشت
[ترجمه ترگمان]اما با رکود اقتصادی کنونی، هیچ امیدی به شکسته شدن نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما با رکود اقتصادی کنونی، هیچ امیدی به شکسته شدن نداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Horse racing's decline was deepened by last year's collapse in bloodstock values.
[ترجمه گوگل]سقوط اسب دوانی با سقوط ارزش ذخایر خون در سال گذشته عمیق تر شد
[ترجمه ترگمان]افول اسب با سقوط سال گذشته در مقادیر bloodstock تشدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افول اسب با سقوط سال گذشته در مقادیر bloodstock تشدید شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. As for insurance, the market for horses is dominated by nine main companies with an estimated bloodstock trade of £400 million.
[ترجمه گوگل]در مورد بیمه، بازار اسب ها تحت تسلط 9 شرکت اصلی با تجارت خونی 400 میلیون پوند است
[ترجمه ترگمان]همانند بیمه، بازار برای اسب ها با ۹ شرکت اصلی با حدود ۴۰۰ میلیون پوند مصر تحت سلطه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانند بیمه، بازار برای اسب ها با ۹ شرکت اصلی با حدود ۴۰۰ میلیون پوند مصر تحت سلطه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Last year Sangster sold his Vernons Pools empire for £90m in order to concentrate on his bloodstock interests.
[ترجمه گوگل]سال گذشته سانگستر امپراتوری Vernons Pools خود را به قیمت 90 میلیون پوند فروخت تا بر منافع خون خود تمرکز کند
[ترجمه ترگمان]سال گذشته sangster به منظور تمرکز بر منافع his، امپراطوری Pools Vernons را به مبلغ ۹۰ میلیون پوند فروخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سال گذشته sangster به منظور تمرکز بر منافع his، امپراطوری Pools Vernons را به مبلغ ۹۰ میلیون پوند فروخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید