blood 's thicker than water

پیشنهاد کاربران

🔸 معادل فارسی:
• فامیل و خویشاوندی از هر رابطه ای قوی تر است
• خونی ها همیشه مقدم اند، خون غلیظ تر از آب است
• وفاداری خانوادگی از دوستی و روابط دیگر مهم تر است
🔸 مثال ها:
� "He chose to help his brother instead of his best friend. Blood is thicker than water. "
...
[مشاهده متن کامل]

برادرش رو انتخاب کرد به جای دوست صمیمی اش. فامیل و خویشاوندی از هر رابطه ای قوی تر است.
� "Even though they argue a lot, when trouble comes, they stick together — blood is thicker than water. "
حتی با اینکه زیاد دعوا می کنن، وقتی دردسر پیش میاد به هم می چسبن —فامیل و خویشاوندی از هر رابطه ای قوی تر است.
� "She didn’t want to testify against her cousin. After all, blood is thicker than water. "
نخواست علیه پسرعموش شهادت بده. بالاخره فامیل همیشه فامیل است.
� "I know you’re close with your colleagues, but remember: blood is thicker than water. "
می دونم با همکارات نزدیک هستی، ولی یادت باشه خونی ها مقدم اند.

نسبت خونی برهرچیز ارجحیت داره
I will be. My siblings ❤. Blood is thicker than water
خواهربرادرام . من خواهم بود ( باهاتون ) . خون ارجحیت داره