🔸 معادل فارسی:
• فامیل و خویشاوندی از هر رابطه ای قوی تر است
• خونی ها همیشه مقدم اند، خون غلیظ تر از آب است
• وفاداری خانوادگی از دوستی و روابط دیگر مهم تر است
🔸 مثال ها:
� "He chose to help his brother instead of his best friend. Blood is thicker than water. "
... [مشاهده متن کامل]
برادرش رو انتخاب کرد به جای دوست صمیمی اش. فامیل و خویشاوندی از هر رابطه ای قوی تر است.
� "Even though they argue a lot, when trouble comes, they stick together — blood is thicker than water. "
حتی با اینکه زیاد دعوا می کنن، وقتی دردسر پیش میاد به هم می چسبن —فامیل و خویشاوندی از هر رابطه ای قوی تر است.
� "She didn’t want to testify against her cousin. After all, blood is thicker than water. "
نخواست علیه پسرعموش شهادت بده. بالاخره فامیل همیشه فامیل است.
� "I know you’re close with your colleagues, but remember: blood is thicker than water. "
می دونم با همکارات نزدیک هستی، ولی یادت باشه خونی ها مقدم اند.
• فامیل و خویشاوندی از هر رابطه ای قوی تر است
• خونی ها همیشه مقدم اند، خون غلیظ تر از آب است
• وفاداری خانوادگی از دوستی و روابط دیگر مهم تر است
🔸 مثال ها:
... [مشاهده متن کامل]
برادرش رو انتخاب کرد به جای دوست صمیمی اش. فامیل و خویشاوندی از هر رابطه ای قوی تر است.
حتی با اینکه زیاد دعوا می کنن، وقتی دردسر پیش میاد به هم می چسبن —فامیل و خویشاوندی از هر رابطه ای قوی تر است.
نخواست علیه پسرعموش شهادت بده. بالاخره فامیل همیشه فامیل است.
می دونم با همکارات نزدیک هستی، ولی یادت باشه خونی ها مقدم اند.
نسبت خونی برهرچیز ارجحیت داره
I will be. My siblings ❤. Blood is thicker than water
خواهربرادرام . من خواهم بود ( باهاتون ) . خون ارجحیت داره
خواهربرادرام . من خواهم بود ( باهاتون ) . خون ارجحیت داره