1. That blockhead delivered the wrong box!
[ترجمه گوگل]آن بلوک جعبه اشتباهی را تحویل داد!
[ترجمه ترگمان]! اون احمق جعبه اشتباه رو تحویل داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. There are blockheads among the critics too.
[ترجمه گوگل]در میان منتقدان نیز نقاط ضعفی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در میان منتقدان هم blockheads وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He is a blockhead, and has no idea about how to express his feelings.
[ترجمه گوگل]او یک آدم بزرگ است و هیچ ایده ای در مورد نحوه بیان احساساتش ندارد
[ترجمه ترگمان]او احمق است و هیچ نمی داند چطور احساسات خود را بیان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. At first, "block head"was only a verb; for a long time, "blockhead" becomes a noun later.
[ترجمه گوگل]در ابتدا، "block head" فقط یک فعل بود برای مدت طولانی، "blockhead" بعداً به یک اسم تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]ابتدا، \"سر بلوکی\" تنها یک فعل بود؛ برای مدتی طولانی، \"احمق\" به اسم یک اسم تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I do not give way to blockhead!
6. A learned blockhead is a greater blockhead than an ignorant one.
[ترجمه گوگل]یک بلوک آموخته بزرگتر از یک نادان است
[ترجمه ترگمان]احمق دانشمند احمق، احمق تر از یک احمق نادان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Jill is such a blockhead that the flunked every course as a freshman.
[ترجمه گوگل]جیل به قدری پیشرو است که به عنوان دانشجوی سال اول هر دوره را دور می زد
[ترجمه ترگمان]جیل هم احمق به نظر می رسه که سال اول سال اول سال تم وم شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Arnold is a blockhead if I ever saw one.
[ترجمه گوگل]اگر من تا به حال یکی از آن ها را دیدم، آرنولد یک معرکه است
[ترجمه ترگمان] آرنولد \"اگه من یکی رو دیده باشم\" احمق \"- ه\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. You are such a blockhead, I shall have to keep on at you for another hour.
[ترجمه گوگل]تو آنقدر هولناکی، من باید یک ساعت دیگر با تو ادامه دهم
[ترجمه ترگمان]این قدر احمق هستید که یک ساعت دیگر به شما نگاه خواهم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Blockhead! He should know it's impossible to make it at one stroke.
[ترجمه گوگل]بلوک هد! او باید بداند که رسیدن به آن با یک حرکت غیرممکن است
[ترجمه ترگمان]کله پوک احمق! او باید بداند که در یک حمله غیر ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Though I have been always a blockhead, I have not been always a rascal.
[ترجمه گوگل]با وجود اینکه من همیشه یک آدم بزرگ بودهام، اما همیشه یک شرور نبودهام
[ترجمه ترگمان]اگر چه من همیشه احمق بوده ام، من همیشه یک آدم رذل نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Why didn't you tell me earlier, you blockhead!
[ترجمه گوگل]چرا زودتر به من نگفتی ای بلاک!
[ترجمه ترگمان]چرا زودتر به من نگفتی کله پوک!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. No man but a blockhead ever write except for money.
[ترجمه گوگل]هیچ مردی به جز یک قلدر هرگز جز برای پول نمی نویسد
[ترجمه ترگمان]هیچ مردی جز یک آدم احمق به جز پول نامه می نویسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He was rather a blockhead.