1. wearing blinkers
ناآگاه به جوانب کار یا موضوع،غافل
2. The blinkers were really on now.
[ترجمه گوگل]الان واقعاً چشمک زن روشن بود
[ترجمه ترگمان]The واقعا روشن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The واقعا روشن بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The blinkers only work occasionally, the steering is erratic, and the speedometer is inaccurate.
[ترجمه گوگل]چشمک زن ها فقط گاهی کار می کنند، فرمان نامنظم است و سرعت سنج دقیق نیست
[ترجمه ترگمان]فقط blinkers کار می کنند، فرمان نامنظم است و سرعت سنج نادرست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فقط blinkers کار می کنند، فرمان نامنظم است و سرعت سنج نادرست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Bonanza Boy will have blinkers back on and this may assist him.
[ترجمه گوگل]Bonanza Boy دوباره چشمک خواهد زد و این ممکن است به او کمک کند
[ترجمه ترگمان]ثروت بادآورده تمام می شود و این می تواند به او کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ثروت بادآورده تمام می شود و این می تواند به او کمک کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. As I opened my blinkers, guess who I saw?
[ترجمه گوگل]وقتی پلک هایم را باز کردم، حدس بزنید چه کسی را دیدم؟
[ترجمه ترگمان]وقتی blinkers رو باز کردم حدس بزن کی رو دیدم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی blinkers رو باز کردم حدس بزن کی رو دیدم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. At least you have removed your blinkers and can now see the relationship in its true colours.
[ترجمه گوگل]حداقل شما پلک های خود را حذف کرده اید و اکنون می توانید رابطه را در رنگ های واقعی اش ببینید
[ترجمه ترگمان]حداقل شما blinkers را برداشته اید و حالا می توانید رابطه را با رنگ های واقعی آن ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حداقل شما blinkers را برداشته اید و حالا می توانید رابطه را با رنگ های واقعی آن ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. That horse dislikes wearing blinkers.
[ترجمه گوگل]آن اسب از پوشیدن چشمک زن خوشش نمی آید
[ترجمه ترگمان]این اسب از wearing بدش می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این اسب از wearing بدش می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. We need to have a fresh look at the plan, without blinkers .
[ترجمه گوگل]ما باید نگاهی تازه به طرح داشته باشیم، بدون پلک زدن
[ترجمه ترگمان]ما باید یه نگاه تازه به این نقشه بندازیم، بدون کرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما باید یه نگاه تازه به این نقشه بندازیم، بدون کرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I am trying to get the Minister to remove his blinkers and do something in favour of the small person.
[ترجمه گوگل]من سعی می کنم وزیر را وادار کنم که پلک هایش را بردارد و کاری به نفع آدم کوچک انجام دهد
[ترجمه ترگمان]من دارم سعی می کنم the را بردارم و کاری به نفع شخص کوچک انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دارم سعی می کنم the را بردارم و کاری به نفع شخص کوچک انجام دهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Jesus, he pulled out right in front of us without even putting his blinkers on!
[ترجمه گوگل]عیسی، او دقیقاً از جلوی ما بیرون کشید، بدون اینکه حتی پلکهایش را به چشم بزند!
[ترجمه ترگمان]خدای من، اون درست جلوی ما ایستاد، بدون اینکه blinkers رو روشن کنه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خدای من، اون درست جلوی ما ایستاد، بدون اینکه blinkers رو روشن کنه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. As far as mathematicians are concerned, there's a certain virtue in wearing intellectual blinkers.
[ترجمه گوگل]تا آنجا که به ریاضیدانان مربوط می شود، پوشیدن چشمک های روشنفکری یک فضیلت دارد
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که به ریاضیدانان مربوط می شود، نوعی فضیلت ویژه در پوشیدن blinkers ذهنی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا آنجا که به ریاضیدانان مربوط می شود، نوعی فضیلت ویژه در پوشیدن blinkers ذهنی وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Our purpose wants pick off namely a few have bias medium to China' blinkers '.
[ترجمه گوگل]هدف ما میخواهد انتخاب کنیم، یعنی تعداد کمی از آنها دارای سوگیری متوسط به چین هستند
[ترجمه ترگمان]هدف ما از این کار این است که تعداد کمی از آن ها برای blinkers چین تعصب دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف ما از این کار این است که تعداد کمی از آن ها برای blinkers چین تعصب دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید