bleu

پیشنهاد کاربران

Bilingual Evaluation Understudy
جایگزین ارزشیابی دوزبانه ( ( به انگلیسی: Bilingual Evaluation Understudy ) ) یا بلو ( ( به انگلیسی: BLEU ) ) روشی برای ارزیابی کیفی متن ترجمه شده توسط ماشین ترجمه یا دستگاه ترجمه ماشینی است.
...
[مشاهده متن کامل]

کیفیت ترجمه با عددی بین ۰ و ۱ اندازه گیری می شود و اغلب به صورت درصد گزارش می شود. این عدد نمایانگر میزان نزدیکی ترجمه به مجموعه ای از ترجمه های انسانی با کیفیت خوب ( که مجموعه مرجع خوانده می شود ) است؛ بنابراین با این روش نمی توان قابل فهم بودن ترجمه یا درستی آن از نظر دستوری را ارزیابی نمود. این روش برای ارزیابی ترجمه ماشینی در سطح کلی کاربرد دارد و در حالتی که برای ارزیابی تک تک جملات به کار برده شود، بسیار بد کارمی کند.

منابع• https://fa.m.wikipedia.org/wiki/جایگزین_ارزشیابی_دوزبانه

بپرس