bless you

دارالترجمه ر.س.م.ی کاج

به انگلیسی

• gesundheit! (said after someone sneezes)

پیشنهاد کاربران

عافیت باشه
به کسی که عطسه میکنه میگن
عافیت باشه
زنده باشی
به معنی عافیت باشد
خداقوت
به کسی که عطسه میکند میگویند بلسیو یا همان عافیت باشه
عافیت باشه!
سلامت باشید
معنی سلامت باشید و زنده باشید میدهد
بعد از عطسه: به معنای عافیت باشه
عافیت باشی; )
گفتن عافیت باشه به شخصی که عطسه میکنه
خدا حفظت کنه
به کسی که عطسه می کند می گویند �عافیت باشه�
عافیت : ( برای کسانی که عطسه می کنند و باید طرف مقابل این جواب را بدهد. )
ب کسی ک عطسه میکنه میگن ک ب معنی عافیت باشه ، سلامت باشی ، زنده باشید هستش
هر وقت کسی Ah_Choo میکند میگویندBless you!یعنی وقتی کسی عطسه میکنه بهش میگن آفیت باشه و اون شخص دیگه میگه Thanks. یعنی ممنون 🌷
به معنی عافیت باشه وقتی که فرد عطسه یا سرفه میکند
متبرک باشید
( عافیت باشه )
لطفت رای بدیدددد
نیاز دارم
Bless you: برکت دادن ، زنده باشی ، عافیت
به دو صورت معنی میشه
اول اینکه در جواب جمله ی محبت آمیز کسی ازش استفاده کنید به معنی اینکه خدا حفظتون کنه یا سلامت باشید
و مورد بعدی در جواب عطسه ی طرف گفته میشه به معنای عافیت باشه
R. I. P یو هم میگن
با عطسه استفاده نمیشههه
ببخشید شما فکر کردین اونا ایرانین ؟؟؟ عافیت باشه ایرانی و عربی ها میگن فقط نه انگلندی ها و امریکن
پس من خودم توی فیلم ها شنیدم یکیش بعد عطسه نبود
میشه گفت "برکت برو باد، "و ازین حرفا کتابیه و رسمی
آقای مترجم YOUNG MAN شما رو ارجاع میدم به:
1 - دیکشنری کمریج :
something you say to a person who has just sneezed

2 - صفحه 22 کتاب Vocabulary in Use Elementary

البته شما از انگلندی ها بهتر میدونی لابد
اقای بیگانه هر دیکشنری ای درست نیست که
شما برو دوتا فیلم ببین یعد حرف بزن تو هر فیلم بعد عطسه استفاده نمیشه

تو چوگل نوشتم کجا استفاده بکنیم bless you رو به انگلسی نگا چی امده
گفته بعد عطسه؟؟؟؟؟
البته نمیدونم سواد داری بخونی یا نه
bless you
من عرض نکردم که فقط بعد عطسه استفاده میشه. شمای فاضل و دانشمند فرمودی اصلا بعد عطسه استفاده نمیشه. من هم ارجاع دادم به دو جا که بعد عطسه هم استفاده میشه. شما اعتماد بنفست خیلی بالاست.
واقعا درک نمیکنم زده معنی ها 1یعنی فقط یه معنی داره اونم اون نیست که شما میگی
اقای young man که انگار God man هستی چطور اینقدر با اطمینان صحبت میکنی؟؟؟
فکر کنم شما فقط یه فیلم دیدی
چون اگه چهار تا فیلم بیشتر دیده بودی مطمئنا معنای دیگه ی اون رو ک عافیت باشه هم متوجه میشدی
در آمریکا وقتی کسی عطسه می کند در جواب این عطسه از این جمله استفاده می کنند. جمله ی Bless you در واقع کوتاه شده ی جمله ی God bless you است.

این جمله چند معنی مختلف دارد از جمله �خدا به شما برکت بدهد�، �خدا حفظت کند�، �خدا عمرتان بدهد� و. . .
کاربرد این جمله فقط بعد از عطسه کردن نیست. گاهی اوقات وقتی کسی به شما پیشنهاد می کند که لطفی را در حقتان انجام دهد و بابت آن قدردان هستید، می توانید با این جمله از او تشکر کنید.
Here, let me help you with your shopping. "
اجازه بدین برای بردن خریداتون بهتون کمک کنم.
"Oh, bless you, dear. "
اوه، خدا خیرت بده عزیزم.
دو معنی پر کاربرد داره :

عافیت باشه . ( بعد از عطسه )

درود بر تو .
مشاهده پیشنهاد های امروز

معنی یا پیشنهاد شما