1. a harmonious blending of pleasant colors and shapes
آمیزه ی هماهنگ از رنگ ها و شکل های خوشایند
2. green results from blending blue and yellow
از آمیختن آبی و زرد رنگ سبز به وجود می آید.
3. The chameleon survives by blending in with its background.
[ترجمه گوگل]آفتاب پرست با ترکیب شدن با پس زمینه خود زنده می ماند
[ترجمه ترگمان]The با مخلوط کردن در پس زمینه خود از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The با مخلوط کردن در پس زمینه خود از بین می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The animals can become almost invisible by blending into the long grass.
[ترجمه گوگل]حیوانات می توانند با ترکیب شدن در علف های بلند تقریباً نامرئی شوند
[ترجمه ترگمان]حیوانات می توانند با ترکیب کردن در علف های بلند تقریبا نامریی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حیوانات می توانند با ترکیب کردن در علف های بلند تقریبا نامریی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Green results from blending blue and yellow.
[ترجمه گوگل]سبز از ترکیب آبی و زرد حاصل می شود
[ترجمه ترگمان]سبز حاصل ترکیبی از رنگ های آبی و زرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سبز حاصل ترکیبی از رنگ های آبی و زرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Wheat blending is like grape blending in the wine industry.
[ترجمه گوگل]اختلاط گندم مانند مخلوط کردن انگور در صنعت شراب است
[ترجمه ترگمان]مخلوط گندم مانند ترکیب انگور در صنعت شراب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مخلوط گندم مانند ترکیب انگور در صنعت شراب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The result is a smoldering tale blending end-of-the-road madness with earthy compassion and the triumphant human spirit.
[ترجمه گوگل]نتیجه داستانی است که در آن جنون پایانی جاده با شفقت زمینی و روح پیروزمند انسانی ترکیب شده است
[ترجمه ترگمان]در نتیجه این داستان یک داستان آتشین و آتشین است که با شفقت زمینی و روحیه پیروزمندانه بشر به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در نتیجه این داستان یک داستان آتشین و آتشین است که با شفقت زمینی و روحیه پیروزمندانه بشر به پایان می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Gradually add the oil, blending to a thick paste.
[ترجمه گوگل]روغن را به تدریج اضافه کنید و به یک خمیر غلیظ تبدیل کنید
[ترجمه ترگمان]به تدریج روغن را به خمیر کلفت اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به تدریج روغن را به خمیر کلفت اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In natural conversation the smooth flow and blending of sounds mean that whole phrases make a phonetic whole.
[ترجمه گوگل]در مکالمه طبیعی، جریان روان و ترکیب صداها به این معنی است که کل عبارات یک کل آوایی را تشکیل می دهند
[ترجمه ترگمان]در گفتگوی طبیعی، جریان آرام و ترکیب صداها به این معنی است که کل عبارات یک کل phonetic را می سازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در گفتگوی طبیعی، جریان آرام و ترکیب صداها به این معنی است که کل عبارات یک کل phonetic را می سازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Spread on to the cake drum, blending the colours together with a palette knife to create a sea effect.
[ترجمه گوگل]روی درام کیک پهن کنید و رنگ ها را با یک چاقوی پالت با هم ترکیب کنید تا جلوه ای دریایی ایجاد کنید
[ترجمه ترگمان]روی درام کیک کلیک کنید، رنگ ها را با یک پالت رنگ ترکیب کنید تا اثر دریایی ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روی درام کیک کلیک کنید، رنگ ها را با یک پالت رنگ ترکیب کنید تا اثر دریایی ایجاد شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A sob rose in his throat, blending with an incredulous, nervous giggle framed by his lips.
[ترجمه گوگل]هق هه ای در گلویش بلند شد که با قهقهه ای ناباورانه و عصبی که توسط لب هایش قاب شده بود ترکیب شد
[ترجمه ترگمان]بغضی در گلویش پیچیده شده بود و با خنده ای حاکی از ناباوری و عصبی که بر لبانش نقش بسته بود درآمیخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بغضی در گلویش پیچیده شده بود و با خنده ای حاکی از ناباوری و عصبی که بر لبانش نقش بسته بود درآمیخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Naked they embraced, body to body, warm flesh blending as one.
[ترجمه گوگل]برهنه آنها را در آغوش گرفتند، بدن به بدن، گوشت گرم در هم آمیخته به عنوان یکی
[ترجمه ترگمان]به طور لخت بدن را در آغوش گرفتند، بدن به بدن، گوشت گرم مثل یکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به طور لخت بدن را در آغوش گرفتند، بدن به بدن، گوشت گرم مثل یکی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This blending of urban and wildlife environments could generate income, Galvin explains.
[ترجمه گوگل]گالوین توضیح می دهد که این ترکیب محیط های شهری و حیات وحش می تواند درآمد ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]Galvin توضیح می دهد که ترکیب محیط های شهری و حیات وحش می تواند درآمد ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Galvin توضیح می دهد که ترکیب محیط های شهری و حیات وحش می تواند درآمد ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Dom Perignon perfected the art of blending wines from many different vineyards.
[ترجمه گوگل]Dom Perignon هنر ترکیب شراب از تاکستان های مختلف را به کمال رساند
[ترجمه ترگمان]دوم Perignon هنر مخلوط کردن شرابه ای بسیاری از تاکستان های مختلف را تکمیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوم Perignon هنر مخلوط کردن شرابه ای بسیاری از تاکستان های مختلف را تکمیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید