1. The rain blattered on the windows.
[ترجمه گوگل]باران روی پنجره ها می پیچید
[ترجمه ترگمان]باران بر پنجره ها می بارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باران بر پنجره ها می بارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. FIFA President Joseph S. Blatter announced the result of the FIFA Executive Committee's secret vote on Thursday December 2010 in Zurich's Messe.
[ترجمه گوگل]جوزف اس بلاتر، رئیس فیفا، نتیجه رای گیری محرمانه کمیته اجرایی فیفا را در روز پنجشنبه دسامبر 2010 در مسی زوریخ اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور وقت جوزف اس بلاتر نتیجه رای گیری سری کمیته اجرایی فیفا در روز پنج شنبه ۲۰۱۰ در Messe زوریخ را اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور وقت جوزف اس بلاتر نتیجه رای گیری سری کمیته اجرایی فیفا در روز پنج شنبه ۲۰۱۰ در Messe زوریخ را اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Before this tournament started, Blatter reiterated his position against video replay — and other forms of in-game technology.
[ترجمه گوگل]قبل از شروع این تورنمنت، بلاتر موضع خود را در برابر پخش مجدد ویدیو - و سایر اشکال فناوری درون بازی تکرار کرد
[ترجمه ترگمان]پیش از این که این تورنمنت آغاز شود، بلاتر موضع خود را در برابر تکرار ویدئویی و دیگر اشکال تکنولوژی بازی تکرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیش از این که این تورنمنت آغاز شود، بلاتر موضع خود را در برابر تکرار ویدئویی و دیگر اشکال تکنولوژی بازی تکرار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. But, evidently, Blatter is oblivious to all that.
[ترجمه گوگل]اما، آشکارا، بلاتر از همه اینها غافل است
[ترجمه ترگمان]اما ظاهرا Blatter نسبت به همه این چیزها بی توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما ظاهرا Blatter نسبت به همه این چیزها بی توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Platini and Uefa in the red corner and Blatter and Fifa in the blue. Unfortunately, they're not fighting each other, they are combining forces and aiming many a low blow English football's way.
[ترجمه گوگل]پلاتینی و یوفا در گوشه قرمز و بلاتر و فیفا در آبی متأسفانه، آنها با یکدیگر مبارزه نمی کنند، آنها در حال ترکیب نیروها هستند و ضربه های پایینی را به سمت فوتبال انگلیس هدف قرار می دهند
[ترجمه ترگمان]میشل پلاتینی و uefa در گوشه قرمز و بلاتر و فیفا در آسمان آبی متاسفانه، آن ها با هم مبارزه نمی کنند، آن ها نیروها را ترکیب می کنند و بسیاری از سبک فوتبال انگلیسی را هدف قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشل پلاتینی و uefa در گوشه قرمز و بلاتر و فیفا در آسمان آبی متاسفانه، آن ها با هم مبارزه نمی کنند، آن ها نیروها را ترکیب می کنند و بسیاری از سبک فوتبال انگلیسی را هدف قرار می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Blatter has stated it will be his final term before retiring from the organization.
[ترجمه گوگل]بلاتر اعلام کرده است که آخرین دوره ریاست او قبل از بازنشستگی از سازمان خواهد بود
[ترجمه ترگمان]بلاتر اعلام کرده است که آخرین دوره او قبل از بازنشستگی از سازمان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بلاتر اعلام کرده است که آخرین دوره او قبل از بازنشستگی از سازمان خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Blatter witnessed both officiating mistakes Sunday during the round-of-16 matches between England and Germany and between Argentina and Mexico.
[ترجمه گوگل]بلاتر روز یکشنبه در دیدارهای مرحله یک هشتم نهایی انگلیس و آلمان و آرژانتین و مکزیک شاهد هر دو اشتباه داوری بود
[ترجمه ترگمان]بلاتر شاهد هر دوی اشتباه ات داوری روز یکشنبه در طول ۱۶ مسابقه بین انگلیس و آلمان و بین آرژانتین و مکزیک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بلاتر شاهد هر دوی اشتباه ات داوری روز یکشنبه در طول ۱۶ مسابقه بین انگلیس و آلمان و بین آرژانتین و مکزیک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Blatter was vehement in his opposition last week, so Scudamore has his work cut out.
[ترجمه گوگل]بلاتر هفته گذشته مخالفت شدیدی داشت، بنابراین اسکودامور کارش را قطع کرد
[ترجمه ترگمان]بلاتر در مخالفت خود در هفته گذشته شدید بود، بنابراین Scudamore کارش را قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بلاتر در مخالفت خود در هفته گذشته شدید بود، بنابراین Scudamore کارش را قطع کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In fact, as recently as this March, Blatter himself spoke out against allowing technical intrusions into the beautiful game.
[ترجمه گوگل]در واقع، همین اواخر ماه مارس، خود بلاتر مخالف اجازه نفوذ فنی به بازی زیبا بود
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، همانطور که اخیرا در ماه مارس، بلاتر از خود در مورد اجازه ورود به نفوذهای فنی در این بازی زیبا سخن گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، همانطور که اخیرا در ماه مارس، بلاتر از خود در مورد اجازه ورود به نفوذهای فنی در این بازی زیبا سخن گفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Brazil's Sports minister Orlando Silva replied by inviting Blatter to the South American country to see the work going on for himself.
[ترجمه گوگل]اورلاندو سیلوا، وزیر ورزش برزیل در پاسخ از بلاتر به این کشور آمریکای جنوبی دعوت کرد تا کار را خودش ببیند
[ترجمه ترگمان]وزیر ورزش برزیل، اورلاندو سیلوا، با دعوت بلاتر به کشور آمریکای جنوبی پاسخ داد تا شاهد ادامه کار خود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وزیر ورزش برزیل، اورلاندو سیلوا، با دعوت بلاتر به کشور آمریکای جنوبی پاسخ داد تا شاهد ادامه کار خود باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. And then Blatter opened the envelope and announced that South Africa had won the bid, beating Morocco, which won 10 votes and Egypt which had gathered no votes.
[ترجمه گوگل]و سپس بلاتر پاکت را باز کرد و اعلام کرد که آفریقای جنوبی برنده مناقصه شده است و مراکش را که 10 رای به دست آورد و مصر را که هیچ رای جمع آوری نکرده بود، شکست داد
[ترجمه ترگمان]و سپس بلاتر پاکت را گشود و اعلام کرد که آفریقای جنوبی برنده مناقصه را برده، مراکش را شکست داده، که در آن ۱۰ رای و مصر برنده نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و سپس بلاتر پاکت را گشود و اعلام کرد که آفریقای جنوبی برنده مناقصه را برده، مراکش را شکست داده، که در آن ۱۰ رای و مصر برنده نشده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The concerns came as Blatter shrugged off corruption allegations within FIFA and said he would press ahead with his bid to be re-elected as president for the fourth time.
[ترجمه گوگل]این نگرانی در حالی مطرح شد که بلاتر اتهامات فساد در فیفا را رد کرد و گفت که تلاش خود را برای انتخاب مجدد به عنوان رئیس جمهور برای چهارمین بار ادامه خواهد داد
[ترجمه ترگمان]نگرانی ها در زمانی مطرح شد که بلاتر از اتهامات فساد در فیفا شانه بالا انداخت و گفت که او با پیشنهاد خود برای انتخاب مجدد به عنوان رئیس جمهور برای چهارمین بار پافشاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگرانی ها در زمانی مطرح شد که بلاتر از اتهامات فساد در فیفا شانه بالا انداخت و گفت که او با پیشنهاد خود برای انتخاب مجدد به عنوان رئیس جمهور برای چهارمین بار پافشاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. But Blatter said the current system could not be changed during the World Cup, which is currently approaching the quarterfinals in South Africa.
[ترجمه گوگل]اما بلاتر گفت که سیستم فعلی را نمی توان در طول جام جهانی تغییر داد، جام جهانی که در حال حاضر به مرحله یک چهارم نهایی در آفریقای جنوبی نزدیک می شود
[ترجمه ترگمان]اما بلاتر گفت که سیستم کنونی نمی تواند در طول جام جهانی تغییر یابد، که هم اکنون در حال نزدیک شدن به یک چهارم نهایی در آفریقای جنوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما بلاتر گفت که سیستم کنونی نمی تواند در طول جام جهانی تغییر یابد، که هم اکنون در حال نزدیک شدن به یک چهارم نهایی در آفریقای جنوبی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With luck EU labour law will stop Mr Blatter and keep it that way.
[ترجمه گوگل]با شانس، قانون کار اتحادیه اروپا آقای بلاتر را متوقف خواهد کرد و آن را به همین شکل حفظ خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]با موفقیت قانون کار اتحادیه اروپا، آقای بلاتر را متوقف خواهد کرد و آن را اینگونه نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با موفقیت قانون کار اتحادیه اروپا، آقای بلاتر را متوقف خواهد کرد و آن را اینگونه نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید