1. Pop music can be heard 10 miles away blasting out from the huge tented shanty-town.
[ترجمه گوگل]موسیقی پاپ در 10 مایلی دورتر شنیده می شود که از شهرک بزرگ چادری زاغه بیرون می آید
[ترجمه ترگمان]موسیقی پاپ را می توان ۱۰ مایل دورتر از شهر huge tented شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]موسیقی پاپ را می توان ۱۰ مایل دورتر از شهر huge tented شنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The road is closed because of blasting.
[ترجمه گوگل]جاده به دلیل انفجار بسته است
[ترجمه ترگمان]جاده به دلیل انفجار بسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جاده به دلیل انفجار بسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The driver was blasting on his horn.
4. The bombs are capable of blasting a whole city to kingdom come.
[ترجمه گوگل]بمب ها قادر به انفجار یک شهر کامل تا پادشاهی هستند
[ترجمه ترگمان]بمب ها قادرند کل شهر را منفجر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بمب ها قادرند کل شهر را منفجر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Their work was taken up with boring and blasting rock with gelignite.
[ترجمه گوگل]کار آنها با سنگ های خسته کننده و انفجاری با ژلیگنیت انجام شد
[ترجمه ترگمان]کار آن ها را با مواد boring و با مواد منفجره پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کار آن ها را با مواد boring و با مواد منفجره پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They heard the guns blasting away all night.
[ترجمه گوگل]آنها صدای انفجار اسلحه ها را در تمام شب شنیدند
[ترجمه ترگمان]همه شب صدای شلیک توپ ها را شنیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه شب صدای شلیک توپ ها را شنیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was woken by the radio alarm clock blasting out rock music.
[ترجمه ...] او با صدای رادیو که اهنگ راک پخش میکرد بلند شد|
[ترجمه گوگل]او با صدای زنگ ساعت رادیویی که موسیقی راک پخش می کرد از خواب بیدار شد[ترجمه ترگمان]ساعت زنگ هشدار رادیویی از خواب بیدار شد و صدای موسیقی راک را منفجر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A blizzard was blasting great drifts of snow across the lake.
[ترجمه گوگل]یک کولاک برف زیادی را در سراسر دریاچه می بارید
[ترجمه ترگمان]برف زیادی در میان دریاچه دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برف زیادی در میان دریاچه دیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The radio was blasting out heavy rock music.
[ترجمه گوگل]رادیو در حال پخش موسیقی راک سنگین بود
[ترجمه ترگمان]رادیو آهنگ های سنگین و سنگین را منفجر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رادیو آهنگ های سنگین و سنگین را منفجر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The guns were blasting away all night.
[ترجمه گوگل]تمام شب اسلحه ها در حال انفجار بودند
[ترجمه ترگمان]تمام شب تفنگ ها را منفجر کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام شب تفنگ ها را منفجر کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Three miles away there was a salvo of blasting in the quarry.
[ترجمه گوگل]در سه مایلی دورتر، انفجاری در معدن وجود داشت
[ترجمه ترگمان]سه مایل دورتر صدای انفجار در معدن شنیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه مایل دورتر صدای انفجار در معدن شنیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. A Beatles song was blasting out at full volume.
[ترجمه گوگل]آهنگ بیتلز با صدای کامل پخش می شد
[ترجمه ترگمان]آهنگ بیتلز با حجم کامل منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آهنگ بیتلز با حجم کامل منفجر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The sun was blasting in her bedroom window and frolicking across her eyes.
[ترجمه گوگل]خورشید از پنجره اتاق خوابش می وزید و در چشمانش می چرخید
[ترجمه ترگمان]آفتاب از پنجره اتاقش بیرون می زد و روی چشمانش جست وخیز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آفتاب از پنجره اتاقش بیرون می زد و روی چشمانش جست وخیز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Loud rock music blasting away at these old guys.
[ترجمه گوگل]موسیقی راک با صدای بلندی که این پیرمردها را زیر و رو می کند
[ترجمه ترگمان]صدای بلند موسیقی به گوش این پیرمرد می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای بلند موسیقی به گوش این پیرمرد می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید