1. I want none of your blarney.
[ترجمه گوگل]من هیچکدام از تو را نمی خواهم
[ترجمه ترگمان]من هیچ کدام از blarney را نمی خواهم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Don't listen to any of his blarney!
3. He blarneys the ladies with the most shameless lies.
[ترجمه گوگل]او خانم ها را با بی شرمانه ترین دروغ ها سرزنش می کند
[ترجمه ترگمان]او بانوان را با the دروغ ها تشکیل می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She blarneys her leader with the shameless compliments.
[ترجمه گوگل]او رهبر خود را با تعارفات بی شرمانه مورد انتقاد قرار می دهد
[ترجمه ترگمان]با این تعارفات بی شرمانه رهبر خود را از دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The origins of the Blarney Stone's magical properties aren't clear.
[ترجمه گوگل]منشأ خواص جادویی سنگ بلارنی مشخص نیست
[ترجمه ترگمان]منشا خواص جادویی Blarney مشخص نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The lord of Blarney castle, near Cork, agree to surrender the castle to British troops.
[ترجمه گوگل]ارباب قلعه بلارنی، در نزدیکی کورک، موافقت کرد که قلعه را به نیروهای انگلیسی تسلیم کند
[ترجمه ترگمان]فرمانروای قلعه Blarney در نزدیکی کورک موافقت کرد که قلعه را به سربازان انگلیسی تسلیم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Irish castle now is famous for its Blarney stone.
[ترجمه گوگل]قلعه ایرلندی در حال حاضر به دلیل سنگ سیاه خود مشهور است
[ترجمه ترگمان]قلعه ایرلند اکنون به خاطر سنگ Blarney مشهور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He gave her some blarney about why he was late.
[ترجمه گوگل]او کمی به او توضیح داد که چرا دیر آمد
[ترجمه ترگمان]به او تذکر داد که چرا دیر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Irish have a penchant for blarney.
[ترجمه گوگل]ایرلندی ها تمایل زیادی به بداخلاقی دارند
[ترجمه ترگمان]ایرلندی ها به for علاقه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. It's not necessary to have kissed the Blarney Stone to be a successful salesman.
[ترجمه گوگل]برای اینکه یک فروشنده موفق باشید، لازم نیست که سنگ سیاه را بوسید
[ترجمه ترگمان]لازم نیست سنگ Blarney را ببوسد تا یک فروشنده موفق باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Laday Blarney was particularly attached to Olivia.
[ترجمه گوگل]لیدی بلارنی به ویژه به اولیویا وابسته بود
[ترجمه ترگمان]Laday Blarney \"به خصوص به\" الیویا \"علاقه داشت\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Don't pay attention to Patrick; he's full of blarney.
[ترجمه گوگل]به پاتریک توجه نکنید او پر از ابهام است
[ترجمه ترگمان]به پاتریک توجه نکن او پر از blarney
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The lord of Blarney castle, near Cork, agreed to surrender the castle to British troops.
[ترجمه گوگل]ارباب قلعه بلارنی در نزدیکی کورک موافقت کرد که قلعه را به نیروهای انگلیسی تسلیم کند
[ترجمه ترگمان]فرمانروای قلعه Blarney، نزدیک Cork، قبول کرد که قلعه را به سربازان انگلیسی تسلیم کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In addition the blarney. Ivanovic may also appear in the list.
[ترجمه گوگل]بعلاوه شمشیر ایوانوویچ نیز ممکن است در این لیست ظاهر شود
[ترجمه ترگمان]به علاوه the Ivanovic نیز ممکن است در این لیست ظاهر شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید