1. her former husband was a blackguard
شوهر سابقش آدم رذلی بود.
2. The mischievous boys blackguarded about the school.
[ترجمه گوگل]پسرهای شیطون در مدرسه محافظ سیاه می کردند
[ترجمه ترگمان]بچه های شرور در مدرسه پرسه می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They blackguarded the Black Hand.
4. McQuaid was a drunken blackguard who was with me in the war.
[ترجمه گوگل]مککوید یک گارد سیاه مست بود که در جنگ با من بود
[ترجمه ترگمان]McQuaid یک آدم رذلی بود که در جنگ با من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. But the blackguard was just as tireless.
[ترجمه گوگل]اما گارد سیاه به همان اندازه خستگی ناپذیر بود
[ترجمه ترگمان]اما آن مردک رذل به همان اندازه خستگی ناپذیر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. That monster of a mayor, that old blackguard of a mayor, is the cause of all.
[ترجمه گوگل]آن هیولای یک شهردار، آن گارد سیاه قدیمی یک شهردار، علت همه چیز است
[ترجمه ترگمان]این غول یک شهردار، آن مردک پست شهردار، علت همه این ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was one part blackguard, people said, and three parts buffoon.
[ترجمه گوگل]به گفته مردم، او یک قسمت گارد سیاه بود و سه قسمت هم یک حشره بود
[ترجمه ترگمان]مردم می گفتند: او یک آدم رذلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Now you understand how it is that that blackguard of a mayor caused all the mischief.
[ترجمه گوگل]حالا فهمیدید چطور آن گارد سیاه یک شهردار باعث این همه شیطنت شد
[ترجمه ترگمان]حالا تو درک می کنی که این شهردار بد ذات این همه شرارت را مرتکب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. She is an old blackguard of a woman.
10. That blackguard gave the police officer who arrested him a black look.
[ترجمه گوگل]آن گارد سیاه به افسر پلیسی که او را دستگیر کرده بود نگاه سیاهی انداخت
[ترجمه ترگمان]این مرد رذل پلیس را به پلیس داد و نگاه black به او انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This letter will only make them think me a blackguard one.
[ترجمه گوگل]این نامه فقط باعث می شود که آنها فکر کنند من یک سیاهپوست هستم
[ترجمه ترگمان]این نامه فقط باعث می شود که فکر کنند من آدم رذلی هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. This was for my friend's colleague working in card centre who had met this kind ↓ of blackguard.
[ترجمه گوگل]این برای همکار دوستم بود که در مرکز کارت کار می کرد و با این نوع ↓ گارد سیاه آشنا شده بود
[ترجمه ترگمان]این برای هم کار دوستم بود که در مرکز کارت کار می کرد که با این نوع of آشنا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. These prejudices are rooted in the idea that every tramp ipso facto, is a blackguard.
[ترجمه گوگل]این پیش داوری ها ریشه در این ایده دارند که هر ولگردی به صورت واقعی یک گارد سیاه است
[ترجمه ترگمان]این خرافات بر این عقیده استوار است که هر ولگرد که در نتیجه عمل خود را ثابت می کند، بی شرف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. And here was I back again, a wandering, hunted blackguard, on the wrong side of Forth.
[ترجمه گوگل]و اینجا دوباره برگشتم، یک سیاهگارد سرگردان و شکار شده، در سمت اشتباه فورت
[ترجمه ترگمان]و من دوباره به عقب برگشتم، سرگردان و سرگردان در طرف دیگر پیش پیش رو به راه افتادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید