1. His funeral will be on Thursday at Blackburn Cathedral.
[ترجمه گوگل]مراسم تشییع جنازه وی روز پنجشنبه در کلیسای جامع بلکبرن خواهد بود
[ترجمه ترگمان]تشییع جنازه او در روز پنجشنبه در کلیسای جامع بلکبرن برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تشییع جنازه او در روز پنجشنبه در کلیسای جامع بلکبرن برگزار خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Manchester United will meet Blackburn Rovers in the sixth round of the Cup.
[ترجمه گوگل]منچستریونایتد در دور ششم جام حذفی به مصاف بلکبرن روورز خواهد رفت
[ترجمه ترگمان]منچستر یونایتد در دور ششم جام قهرمانان بلکبرن را ملاقات خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منچستر یونایتد در دور ششم جام قهرمانان بلکبرن را ملاقات خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Blackburn J. has held that any pecuniary interest, however small, will be sufficient.
[ترجمه گوگل]Blackburn J معتقد است که هر سود مالی، هر چند کوچک، کافی خواهد بود
[ترجمه ترگمان]Blackburn J به هر حال، منافع مالی، هر قدر هم کوچک باشد، کافی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Blackburn J به هر حال، منافع مالی، هر قدر هم کوچک باشد، کافی خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. They may well crack altogether if Blackburn could win 3 or games on the trot.
[ترجمه گوگل]اگر بلکبرن بتواند 3 یا یک بازی را در یورتمه پیروز کند، ممکن است به طور کامل شکست بخورند
[ترجمه ترگمان]آن ها می توانند به خوبی ترک شوند، در صورتی که بلکبرن می توانند با یورتمه رفتن ۳ یا چند بازی را برنده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها می توانند به خوبی ترک شوند، در صورتی که بلکبرن می توانند با یورتمه رفتن ۳ یا چند بازی را برنده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Blackburn Rovers have spent £10 million so far and seem willing to lash out even more on overpriced players.
[ترجمه گوگل]بلکبرن روورز تاکنون 10 میلیون پوند هزینه کرده است و به نظر می رسد که مایل است حتی بیشتر بر روی بازیکنان گران قیمت ضربه بزند
[ترجمه ترگمان]Rovers Blackburn ۱۰ میلیون پوند برای ضربه زدن به بازیکنان گران قیمت خرج کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Rovers Blackburn ۱۰ میلیون پوند برای ضربه زدن به بازیکنان گران قیمت خرج کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. If convicted of the charges against him, Blackburn could receive a maximum sentence of 30 years.
[ترجمه گوگل]اگر بلکبرن به خاطر اتهامات علیه او مجرم شناخته شود، ممکن است حداکثر 30 سال محکوم شود
[ترجمه ترگمان]اگر متهم به اتهام علیه وی شود، بلکبرن می توانند حداکثر ۳۰ سال حبس را دریافت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر متهم به اتهام علیه وی شود، بلکبرن می توانند حداکثر ۳۰ سال حبس را دریافت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Too much stress should not be laid upon Blackburn J. 's illustrations in support of the rule since new law was being created.
[ترجمه گوگل]از زمانی که قانون جدید ایجاد شده است، نباید روی تصاویر Blackburn J در حمایت از این قاعده تاکید زیادی کرد
[ترجمه ترگمان]بیش از حد استرس در Blackburn J قرار داده نشد از زمان ایجاد قانون جدید، تصاویر حمایت از این قانون به دست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از حد استرس در Blackburn J قرار داده نشد از زمان ایجاد قانون جدید، تصاویر حمایت از این قانون به دست آمده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fanciful though this may sound, Blackburn is a skilful and subtle enough writer to pull it off.
[ترجمه گوگل]هر چند این ممکن است خیال انگیز به نظر برسد، بلکبرن نویسنده ای ماهر و زیرک است که بتواند آن را به پایان برساند
[ترجمه ترگمان]هر چند که این صدا ممکن است، Blackburn یک نویسنده ماهر و ماهرانه است که آن را از آن بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چند که این صدا ممکن است، Blackburn یک نویسنده ماهر و ماهرانه است که آن را از آن بیرون بکشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The first two Blackburn goals were very sloppy and I think Newsome was to blame.
[ترجمه گوگل]دو گل اول بلکبرن خیلی شلخته بود و فکر می کنم نیوسوم مقصر بود
[ترجمه ترگمان]دو گل اول بلکبرن very بود و من فکر می کنم Newsome مقصر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دو گل اول بلکبرن very بود و من فکر می کنم Newsome مقصر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Ramzan has telephoned newspapers in Bradford and Blackburn protesting his innocence.
[ترجمه گوگل]رمضان با روزنامه های بردفورد و بلکبرن تلفنی به بی گناهی او اعتراض کرده است
[ترجمه ترگمان]رمضان به روزنامه ها در برادفورد و بلکبرن در اعتراض به بی گناهی او اعتراض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رمضان به روزنامه ها در برادفورد و بلکبرن در اعتراض به بی گناهی او اعتراض کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Blackburn was also a paid consultant to Sandoz, and Wadden, at one point, worked for Sandoz.
[ترجمه گوگل]بلکبرن همچنین مشاور حقوقی ساندوز بود و وادن در مقطعی برای ساندوز کار می کرد
[ترجمه ترگمان]همچنین Blackburn یک مشاور حقوقی to بود و Wadden در یک نقطه برای Sandoz کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همچنین Blackburn یک مشاور حقوقی to بود و Wadden در یک نقطه برای Sandoz کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Blackburn cracked under the pressure, as Kerslake and Jones lined up for shots and David Mitchell cleaned up.
[ترجمه گوگل]وقتی کرسلیک و جونز برای شوت زدن صف کشیدند و دیوید میچل کار را تمیز کرد، بلکبرن تحت فشار ترک خورد
[ترجمه ترگمان]بلک Blackburn تحت فشار قرار گرفت، چون kerslake و جونز برای گرفتن عکس صف کشیده بودند و دیوید میچل آن را تمیز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بلک Blackburn تحت فشار قرار گرفت، چون kerslake و جونز برای گرفتن عکس صف کشیده بودند و دیوید میچل آن را تمیز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. We were staying overnight at Blackburn bothy, which is set in a small wood with a stream wending through it.
[ترجمه گوگل]شب را در بلکبرن میماندیم، که در یک چوب کوچک قرار دارد و نهر از میان آن میگذرد
[ترجمه ترگمان]ما یک شب در Blackburn Blackburn اقامت داشتیم که در یک چوب کوچک با جریان wending از آن قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک شب در Blackburn Blackburn اقامت داشتیم که در یک چوب کوچک با جریان wending از آن قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. A goal here would have killed Blackburn off.
[ترجمه گوگل]یک گل در اینجا می توانست بلکبرن را از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]یک گل در اینجا بلکبرن را می کشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک گل در اینجا بلکبرن را می کشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. But his shot hit a post to leave Blackburn still top.
[ترجمه گوگل]اما ضربه او به تیرک دروازه برخورد کرد تا بلکبرن همچنان در صدر باشد
[ترجمه ترگمان]اما تیر به تیری اصابت کرد که بلکبرن را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما تیر به تیری اصابت کرد که بلکبرن را ترک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید