1. People say of her that she uses black magic.
 [ترجمه گوگل]مردم در مورد او می گویند که او از جادوی سیاه استفاده می کند 
[ترجمه ترگمان]مردم به او می گویند که از جادوی سیاه استفاده می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
2. People found guilty of practising black magic were hanged.
 [ترجمه گوگل]افرادی که به خاطر انجام جادوی سیاه گناهکار شناخته شدند به دار آویخته شدند 
[ترجمه ترگمان]مردم گناهکار بودن جادوی سیاه را به دار زدند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
3. He was also alleged to have conducted black magic ceremonies.
 [ترجمه گوگل]همچنین گفته می شد که او مراسم جادوی سیاه را برگزار می کرد 
[ترجمه ترگمان]او همچنین ادعا شده بود که مراسم جادویی سیاه انجام داده است 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
4. The poly now teaches black magic?
 [ترجمه گوگل]پلی اکنون جادوی سیاه را آموزش می دهد؟ 
[ترجمه ترگمان]پلی که الان به جادوی سیاه یاد می ده؟ 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
5. Tracy Barrett, 20, stabbed black magic follower Ian Clark, 5 several times with six steak knives.
 [ترجمه گوگل]تریسی بارت، 20 ساله، ایان کلارک، پیرو جادوی سیاه، 5 ساله را با شش چاقوی استیک چندین ضربه چاقو زد 
[ترجمه ترگمان]تریسی برت، ۲۰، بیست و پنج بار با چاقوی جیبی شش تا چاقوی جیبی، ۵ بار به نام ایان کلارک، ۵ بار چاقو خورده بود 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
6. Mystery, danger, and black magic combine in this gothic tale set in the early nineteenth century.
 [ترجمه گوگل]رمز و راز، خطر و جادوی سیاه در این داستان گوتیک در اوایل قرن نوزدهم ترکیب شده است 
[ترجمه ترگمان]راز، خطر و جادوی سیاه در این داستان گوتیک در اوایل قرن نوزدهم درهم آمیخت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
7. They were odd, these charts, and more like black magic than business.
 [ترجمه گوگل]این نمودارها عجیب بودند و بیشتر شبیه جادوی سیاه بودند تا تجارت 
[ترجمه ترگمان]آن ها خیلی عجیب و غریب بودند، این charts و بیشتر شبیه جادوی سیاه از کار 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
8. So he put the black magic in a can - and Guinness recently sold its 100 millionth tin.
 [ترجمه گوگل]بنابراین او جادوی سیاه را در یک قوطی قرار داد - و گینس اخیراً 100 میلیونمین قلع خود را فروخت 
[ترجمه ترگمان]بنابراین او جادوی سیاه را در قوطی گذاشت - و به تازگی ۱۰۰ میلیون قوطی خود را فروخت 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
9. Plus, that old black magic.
 [ترجمه گوگل]به علاوه، آن جادوی سیاه قدیمی 
[ترجمه ترگمان]به علاوه، اون جادوی سیاه قدیمی 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
10. The Kirghiz are nominally Muslim, but superstition and black magic, especially worship of the snake god, control many.
 [ترجمه گوگل]قرقیزها اسما مسلمان هستند، اما خرافات و جادوی سیاه، به ویژه پرستش خدای مار، کنترل بسیاری را در دست دارد 
[ترجمه ترگمان]قرقیزی رسما مسلمان است، اما خرافات و جادوی سیاه، به ویژه پرستش خدای مار، بسیاری را کنترل می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
11. Some people divide magic into black magic and white magic.
 [ترجمه گوگل]برخی افراد جادو را به جادوی سیاه و جادوی سفید تقسیم می کنند 
[ترجمه ترگمان]بعضی از مردم جادو را به جادوی سیاه و جادوی سیاه تقسیم می کنند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
12. Black magic harms people, but white magic helps them.
 [ترجمه گوگل]جادوی سیاه به مردم آسیب می رساند، اما جادوی سفید به آنها کمک می کند 
[ترجمه ترگمان]جادوی سیاه به مردم صدمه می زند، اما جادوی سفید به آن ها کمک می کند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
13. Stimulative monetary policy is not black magic.
 [ترجمه گوگل]سیاست پولی محرک جادوی سیاه نیست 
[ترجمه ترگمان]سیاست پولی stimulative جادوی سیاه نیست 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
14. It seems that some people still believe in sorcery and black magic.
 [ترجمه گوگل]به نظر می رسد که برخی هنوز به جادو و جادوی سیاه اعتقاد دارند 
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد بعضی از مردم هنوز به جادو و جادوی سیاه اعتقاد دارند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید 
15. So all concert-goers can sit back and enjoy plenty of Black magic this weekend.
 [ترجمه گوگل]بنابراین همه تماشاگران کنسرت می توانند در آخر هفته بنشینند و از جادوی سیاه فراوان لذت ببرند 
[ترجمه ترگمان]بنابراین همه goers می توانند بنشینند و از جادوی سیاه زیادی در آخر هفته لذت ببرند 
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید