1. People say of her that she uses black magic.
[ترجمه گوگل]مردم در مورد او می گویند که او از جادوی سیاه استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]مردم به او می گویند که از جادوی سیاه استفاده می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. People found guilty of practising black magic were hanged.
[ترجمه گوگل]افرادی که به خاطر انجام جادوی سیاه گناهکار شناخته شدند به دار آویخته شدند
[ترجمه ترگمان]مردم گناهکار بودن جادوی سیاه را به دار زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He was also alleged to have conducted black magic ceremonies.
[ترجمه گوگل]همچنین گفته می شد که او مراسم جادوی سیاه را برگزار می کرد
[ترجمه ترگمان]او همچنین ادعا شده بود که مراسم جادویی سیاه انجام داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The poly now teaches black magic?
[ترجمه گوگل]پلی اکنون جادوی سیاه را آموزش می دهد؟
[ترجمه ترگمان]پلی که الان به جادوی سیاه یاد می ده؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Tracy Barrett, 20, stabbed black magic follower Ian Clark, 5 several times with six steak knives.
[ترجمه گوگل]تریسی بارت، 20 ساله، ایان کلارک، پیرو جادوی سیاه، 5 ساله را با شش چاقوی استیک چندین ضربه چاقو زد
[ترجمه ترگمان]تریسی برت، ۲۰، بیست و پنج بار با چاقوی جیبی شش تا چاقوی جیبی، ۵ بار به نام ایان کلارک، ۵ بار چاقو خورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mystery, danger, and black magic combine in this gothic tale set in the early nineteenth century.
[ترجمه گوگل]رمز و راز، خطر و جادوی سیاه در این داستان گوتیک در اوایل قرن نوزدهم ترکیب شده است
[ترجمه ترگمان]راز، خطر و جادوی سیاه در این داستان گوتیک در اوایل قرن نوزدهم درهم آمیخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. They were odd, these charts, and more like black magic than business.
[ترجمه گوگل]این نمودارها عجیب بودند و بیشتر شبیه جادوی سیاه بودند تا تجارت
[ترجمه ترگمان]آن ها خیلی عجیب و غریب بودند، این charts و بیشتر شبیه جادوی سیاه از کار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. So he put the black magic in a can - and Guinness recently sold its 100 millionth tin.
[ترجمه گوگل]بنابراین او جادوی سیاه را در یک قوطی قرار داد - و گینس اخیراً 100 میلیونمین قلع خود را فروخت
[ترجمه ترگمان]بنابراین او جادوی سیاه را در قوطی گذاشت - و به تازگی ۱۰۰ میلیون قوطی خود را فروخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Plus, that old black magic.
[ترجمه گوگل]به علاوه، آن جادوی سیاه قدیمی
[ترجمه ترگمان]به علاوه، اون جادوی سیاه قدیمی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Kirghiz are nominally Muslim, but superstition and black magic, especially worship of the snake god, control many.
[ترجمه گوگل]قرقیزها اسما مسلمان هستند، اما خرافات و جادوی سیاه، به ویژه پرستش خدای مار، کنترل بسیاری را در دست دارد
[ترجمه ترگمان]قرقیزی رسما مسلمان است، اما خرافات و جادوی سیاه، به ویژه پرستش خدای مار، بسیاری را کنترل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Some people divide magic into black magic and white magic.
[ترجمه گوگل]برخی افراد جادو را به جادوی سیاه و جادوی سفید تقسیم می کنند
[ترجمه ترگمان]بعضی از مردم جادو را به جادوی سیاه و جادوی سیاه تقسیم می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Black magic harms people, but white magic helps them.
[ترجمه گوگل]جادوی سیاه به مردم آسیب می رساند، اما جادوی سفید به آنها کمک می کند
[ترجمه ترگمان]جادوی سیاه به مردم صدمه می زند، اما جادوی سفید به آن ها کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Stimulative monetary policy is not black magic.
[ترجمه گوگل]سیاست پولی محرک جادوی سیاه نیست
[ترجمه ترگمان]سیاست پولی stimulative جادوی سیاه نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It seems that some people still believe in sorcery and black magic.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد که برخی هنوز به جادو و جادوی سیاه اعتقاد دارند
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد بعضی از مردم هنوز به جادو و جادوی سیاه اعتقاد دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. So all concert-goers can sit back and enjoy plenty of Black magic this weekend.
[ترجمه گوگل]بنابراین همه تماشاگران کنسرت می توانند در آخر هفته بنشینند و از جادوی سیاه فراوان لذت ببرند
[ترجمه ترگمان]بنابراین همه goers می توانند بنشینند و از جادوی سیاه زیادی در آخر هفته لذت ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید