1. There's so much to see in the Black Forest and a fly-drive holiday is by far the best way to visit.
[ترجمه گوگل]در جنگل سیاه چیزهای زیادی برای دیدن وجود دارد و تعطیلات با هواپیما بهترین راه برای بازدید است
[ترجمه ترگمان]چیزهای زیادی برای دیدن در جنگل سیاه وجود دارد و تعطیلات پرواز بهترین راه برای بازدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]چیزهای زیادی برای دیدن در جنگل سیاه وجود دارد و تعطیلات پرواز بهترین راه برای بازدید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Black forest fruits with hints of aniseed and a whisper of toasted oak.
[ترجمه گوگل]میوه های سیاه جنگلی با رایحه ای از بادیان و زمزمه بلوط برشته شده
[ترجمه ترگمان]میوه های جنگل سیاه با ایما و اشاره و زمزمه ای از بلوط برشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میوه های جنگل سیاه با ایما و اشاره و زمزمه ای از بلوط برشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I've learned how to kill the megalosaurus in Black Forest.
[ترجمه گوگل]من یاد گرفتم که چگونه مگالوسوروس را در جنگل سیاه بکشم
[ترجمه ترگمان]یاد گرفتم که چطور این megalosaurus رو توی جنگل سیاه بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یاد گرفتم که چطور این megalosaurus رو توی جنگل سیاه بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I've learned how to kill great dragon in black forest.
[ترجمه گوگل]من یاد گرفتم که چگونه اژدهای بزرگ را در جنگل سیاه بکشم
[ترجمه ترگمان]یاد گرفته ام که چطور اژدهای بزرگ را در جنگل سیاه بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یاد گرفته ام که چطور اژدهای بزرگ را در جنگل سیاه بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I can suggest black forest cake of desserts, because many guests love it.
[ترجمه گوگل]من می توانم کیک جنگل سیاه دسر را پیشنهاد کنم، زیرا بسیاری از مهمانان آن را دوست دارند
[ترجمه ترگمان]من می توانم کیک سیاهی از دسرها را پیشنهاد کنم، چون بسیاری از میهمانان آن را دوست دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من می توانم کیک سیاهی از دسرها را پیشنهاد کنم، چون بسیاری از میهمانان آن را دوست دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Illusion discovers this classics first from black forest of 19 centuries Germany psychologist Aiwode ·.
[ترجمه گوگل]Illusion این آثار کلاسیک را برای اولین بار از جنگل سیاه قرن 19 آلمانی روانشناس Aiwode کشف می کند
[ترجمه ترگمان]توهم این آثار کلاسیک را از جنگل سیاه ۱۹ قرن به نام Aiwode · کشف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توهم این آثار کلاسیک را از جنگل سیاه ۱۹ قرن به نام Aiwode · کشف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I learn how to kill the megalosaurus in Black Forest.
[ترجمه گوگل]من یاد گرفتم که چگونه مگالوسوروس را در جنگل سیاه بکشم
[ترجمه ترگمان]یاد می گیرم چطور the را در جنگل سیاه بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یاد می گیرم چطور the را در جنگل سیاه بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This 100 proof schnapps is made in the Black Forest of Bavaria.
[ترجمه گوگل]این 100 شنپ اثبات شده در جنگل سیاه بایرن ساخته شده است
[ترجمه ترگمان]این ۱۰۰ مدرک جرم در جنگل سیاه باواریا در ایالت بایرن ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ۱۰۰ مدرک جرم در جنگل سیاه باواریا در ایالت بایرن ساخته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. I learn how to kill the megalosaurus in black forest.
[ترجمه گوگل]من یاد گرفتم که چگونه مگالوسوروس را در جنگل سیاه بکشم
[ترجمه ترگمان]یاد می گیرم که چطور یه \"megalosaurus\" رو توی جنگل سیاه بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یاد می گیرم که چطور یه \"megalosaurus\" رو توی جنگل سیاه بکشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Black forest gateau is a chocolate layer cake, heavy with cherries and swathed in loads of whipped cream.
[ترجمه گوگل]دروازه جنگل سیاه یک کیک با لایه شکلاتی است که با گیلاس سنگین است و در مقدار زیادی خامه زده شده است
[ترجمه ترگمان]کیک شکلاتی جنگل یک کیک شکلاتی است که پر از گیلاس و پر از خامه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیک شکلاتی جنگل یک کیک شکلاتی است که پر از گیلاس و پر از خامه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Capricorn is perseverant and most suited to relaxing in a "black forest" which is slightly fragrant but a little bitter in taste and with an occasional small soft fruit sweet as a pleasant surprise.
[ترجمه گوگل]برج جدی پایدار است و برای استراحت در "جنگل سیاه" که کمی معطر است اما طعم کمی تلخ دارد و گاهی اوقات یک میوه نرم کوچک شیرین به عنوان سورپرایز دلپذیر دارد، مناسب است
[ترجمه ترگمان]برج جدی برای استراحت در یک \"جنگل سیاه\" که کمی عطرآگین است اما طعم تلخ کمی دارد و گاهی اوقات شیرین و شیرین به عنوان یک سورپرایز خوشایند است، مناسب تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برج جدی برای استراحت در یک \"جنگل سیاه\" که کمی عطرآگین است اما طعم تلخ کمی دارد و گاهی اوقات شیرین و شیرین به عنوان یک سورپرایز خوشایند است، مناسب تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. From the mysterious black forest.
[ترجمه گوگل]از جنگل سیاه مرموز
[ترجمه ترگمان]از جنگل تاریک مرموز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از جنگل تاریک مرموز
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. And just to put the icing on the cake he has named it Black Forest Chateau.
[ترجمه گوگل]و فقط برای گذاشتن بستنی روی کیک، نام آن را قلعه سیاه جنگل گذاشته است
[ترجمه ترگمان]و درست قبل از اینکه کیک را روی کیک بگذاریم او نام آن را Chateau جنگل سیاه گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و درست قبل از اینکه کیک را روی کیک بگذاریم او نام آن را Chateau جنگل سیاه گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. For Barbara, though, it has become so easy over the years to disappear into the black forests of her moods.
[ترجمه گوگل]با این حال، برای باربارا، طی سالها ناپدید شدن در جنگلهای سیاه روحیهاش بسیار آسان شده است
[ترجمه ترگمان]با این حال برای باربارا این سال ها برای محو شدن در جنگل های سیاه حالات او بسیار آسان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال برای باربارا این سال ها برای محو شدن در جنگل های سیاه حالات او بسیار آسان شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید