1. The play is a black comedy.
[ترجمه گوگل]نمایشنامه یک کمدی سیاه است
[ترجمه ترگمان]نمایش یک کمدی سیاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نمایش یک کمدی سیاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. It's a black comedy of racial prejudice, mistaken identity and thwarted expectations.
[ترجمه گوگل]این یک کمدی سیاه از تعصب نژادی، هویت اشتباه و انتظارات خنثی شده است
[ترجمه ترگمان]این فیلم کمدی سیاه تعصب نژادی، هویت اشتباه و انتظارات خنثی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم کمدی سیاه تعصب نژادی، هویت اشتباه و انتظارات خنثی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And then there is black comedy.
[ترجمه گوگل]و سپس کمدی سیاه است
[ترجمه ترگمان]و بعد یک کمدی سیاه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و بعد یک کمدی سیاه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The movie's a black comedy about a pair of junkie musicians who are trying to kick the drug habit.
[ترجمه گوگل]این فیلم یک کمدی سیاه در مورد یک جفت نوازنده معتاد است که سعی می کنند عادت مواد مخدر را ترک کنند
[ترجمه ترگمان]این فیلم کمدی سیاه در مورد یک جفت of معتاد به معتاد به مواد مخدر است که سعی در لگد زدن به عادت مواد مخدر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم کمدی سیاه در مورد یک جفت of معتاد به معتاد به مواد مخدر است که سعی در لگد زدن به عادت مواد مخدر دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This was on-the-edge black comedy that dispelled any vestige of condescension that might have been felt towards the performers.
[ترجمه گوگل]این کمدی سیاه روی لبه بود که هر گونه بقایای اغماض را که ممکن بود نسبت به اجراکنندگان احساس می شد از بین ببرد
[ترجمه ترگمان]این کمدی از کمدی سیاه بود که ذره ای از that را که ممکن بود نسبت به بازیگران داشته باشد از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمدی از کمدی سیاه بود که ذره ای از that را که ممکن بود نسبت به بازیگران داشته باشد از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Alternatively the violation can be inverted; like a black comedy, or the assertion of a stark revenge or retribution.
[ترجمه گوگل]یا نقض را می توان معکوس کرد مانند یک کمدی سیاه، یا ادعای یک انتقام یا تلافی شدید
[ترجمه ترگمان]هم چنین نقض می تواند وارونه باشد؛ مانند یک کمدی سیاه، یا ادعای انتقام و انتقام جدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هم چنین نقض می تواند وارونه باشد؛ مانند یک کمدی سیاه، یا ادعای انتقام و انتقام جدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This haunting black comedy touches and menaces in equal parts.
[ترجمه گوگل]این کمدی سیاه ترسناک در بخشهای مساوی تأثیر میگذارد و تهدید میکند
[ترجمه ترگمان]این کمدی سیاه که در بخش های برابر تهدید و تهدید کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمدی سیاه که در بخش های برابر تهدید و تهدید کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I thought it was a campy black comedy.
[ترجمه گوگل]فکر می کردم یک کمدی سیاه کمپینگ است
[ترجمه ترگمان]من فکر می کردم که این یه کمدی campy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من فکر می کردم که این یه کمدی campy
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A must see for lovers of the black comedy.
[ترجمه گوگل]برای دوستداران کمدی سیاه باید ببینند
[ترجمه ترگمان]باید برای عشاق کمدی که در آن نقش بازی می کردند، دیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باید برای عشاق کمدی که در آن نقش بازی می کردند، دیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The film has been badly marketed as a black comedy, as it is really a drama.
[ترجمه گوگل]این فیلم بدجوری به عنوان یک کمدی سیاه به بازار عرضه شده است، زیرا واقعا درام است
[ترجمه ترگمان]این فیلم به عنوان یک کمدی سیاه به بازار عرضه شده است، چون واقعا یک درام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این فیلم به عنوان یک کمدی سیاه به بازار عرضه شده است، چون واقعا یک درام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This black comedy is a comment on the alienating and dehumanizing effects of contemporary urban life.
[ترجمه گوگل]این کمدی سیاه نظری است بر تأثیرات بیگانه و غیرانسانی زندگی شهری معاصر
[ترجمه ترگمان]این کمدی سیاه در مورد اثرات بیگانه و dehumanizing زندگی شهری معاصر، اظهار نظر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این کمدی سیاه در مورد اثرات بیگانه و dehumanizing زندگی شهری معاصر، اظهار نظر می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Life of Brian was a black comedy about the life of Chrest.
[ترجمه گوگل]زندگی برایان یک کمدی سیاه درباره زندگی کرست بود
[ترجمه ترگمان]زندگی \"ب - - رای - - ان\" یه کمدی سیاه در مورد زندگی \"Chrest\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زندگی \"ب - - رای - - ان\" یه کمدی سیاه در مورد زندگی \"Chrest\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The fact that it was a black comedy really got me excited.
[ترجمه گوگل]این واقعیت که یک کمدی سیاه بود واقعاً مرا هیجان زده کرد
[ترجمه ترگمان]این حقیقت که این یک کمدی سیاه بود واقعا مرا به هیجان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این حقیقت که این یک کمدی سیاه بود واقعا مرا به هیجان آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In 2006 Zhang Yang directed a black comedy Getting Home acted by comic star Zhao Benshan.
[ترجمه گوگل]در سال 2006 ژانگ یانگ یک کمدی سیاه بازگشت به خانه را با بازی ژائو بنشان، ستاره کمیک کارگردانی کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰۶، ژانگ یانگ کارگردانی کمدی سیاه را کارگردانی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰۶، ژانگ یانگ کارگردانی کمدی سیاه را کارگردانی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید