1. a bizarre sequence of events
یک سلسله رویدادهای خارق العاده
2. the bizarre appearance of the natives frightened the child
ظاهر عجیب و غریب بومیان بچه را ترساند.
3. I found the whole situation very bizarre.
[ترجمه گوگل]کل وضعیت را بسیار عجیب دیدم
[ترجمه ترگمان] من کل این موقعیت رو خیلی عجیب دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Fantasies cannot harm you, no matter how bizarre or far out they are.
[ترجمه گوگل]فانتزی ها نمی توانند به شما آسیب برسانند، مهم نیست که چقدر عجیب یا دور از ذهن هستند
[ترجمه ترگمان]Fantasies نمیتونه به تو صدمه بزنه، مهم نیست چقدر عجیب و غریب باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The whole bizarre evening had an unreal quality to it.
[ترجمه گوگل]کل غروب عجیب و غریب کیفیتی غیر واقعی داشت
[ترجمه ترگمان]تمام آن شب عجیب و غریب یک کیفیت غیر واقعی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. It is a bizarre tale and the author hits just the right note of horror and disbelief.
[ترجمه گوگل]این یک داستان عجیب و غریب است و نویسنده دقیقاً نت درستی از وحشت و ناباوری را نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]این یک داستان عجیب و غریب است و نویسنده درست به همان سمت راست وحشت و ناباوری ضربه می زند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The game was also notable for the bizarre behaviour of the team's manager.
[ترجمه گوگل]این بازی با رفتار عجیب سرمربی تیم نیز قابل توجه بود
[ترجمه ترگمان]این بازی برای رفتار عجیب مدیر تیم نیز قابل توجه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. In a bizarre twist to the evening the police came at eleven and arrested our host.
[ترجمه گوگل]در یک چرخش عجیب و غریب به شب، پلیس ساعت یازده آمد و میزبان ما را دستگیر کرد
[ترجمه ترگمان]امشب پلیس ساعت یازده وارد شد و میزبان ما را دستگیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They saw a bizarre animal in the lake.
[ترجمه گوگل]آنها حیوان عجیبی را در دریاچه دیدند
[ترجمه ترگمان]آن ها یک حیوان عجیب را در دریاچه دیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Renshaw reveals 20 bizarre ways in which women have got their own back on former loved ones.
[ترجمه گوگل]رنشو 20 روش عجیب و غریب را فاش می کند که در آنها زنان از عزیزان سابق خود حمایت می کنند
[ترجمه ترگمان]Renshaw ۲۰ روش عجیب و غریب را آشکار می کند که در آن زنان به عزیزان سابق خود بازگشته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. He walked off in a most bizarre fashion.
[ترجمه گوگل]او به شکلی عجیب از آنجا رفت
[ترجمه ترگمان]او به طرزی عجیب و غریب از خانه بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He made some totally bizarre comments.
[ترجمه گوگل]او نظرات کاملاً عجیبی را مطرح کرد
[ترجمه ترگمان]او نظرات کاملا عجیب و غریبی به خود گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The duck-billed platypus is a truly bizarre creature.
[ترجمه گوگل]پلاتی پوس منقار اردک موجودی واقعاً عجیب است
[ترجمه ترگمان]The با منقار اردک یک موجود واقعا عجیب و غریب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It was such a bizarre twist that we couldn't see how anyone would find a way around it.
[ترجمه گوگل]این پیچ و تاب آنقدر عجیب بود که نمی توانستیم ببینیم که چگونه کسی راهی برای دور زدن آن پیدا می کند
[ترجمه ترگمان]خیلی عجیب بود که ما نمی توانستیم ببینیم کسی راهی برای دور شدن از آن پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید