bite me

انگلیسی به انگلیسی

• (slang) get lost

پیشنهاد کاربران

You bite me
تو کَلَمو میکنی، از دستم شکاری
همون گه نخور خودمون
خفه شو
خف باو خودمون
گمشو
بزن به چاک
اگه بخایم ترجمه دقیق بدیم که دقیقا فرم مودبانه fuck offاگه بخاییم از حسن تعبیر استفاده کنیم و مثل خیلی از فحش های دیگه که به مرور شکل بهتر و کمتر رکیک به خودشون گرفتن مثل assholeکه شده ahole. . . به نظرم بهتر "خفه بابا "ترجمه بشه
شرمنده
Bite me but would you move down that far
شرمنده میشه به این اندازه اون طرف بروید
بیا منو بخور!
به فلانم، به یه ورش

آره جون عمت!
آره جون خودت!
گمشو بابا، بپیچ بابا، خفه شو
برو پی کارت بابا
به درک
به جهنم
کور خوندی
بزن به چاک
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٥)

بپرس