1. bitchy behavior
کولی گری
2. being bitchy was one of kokab's failings
پرمدعایی یکی از نکات ضعف کوکب بود.
3. I'm sorry. I know I was bitchy on the phone.
[ترجمه گوگل]متاسفم میدونم که با تلفن بداخلاق بودم
[ترجمه ترگمان]متاسفم میدونم که داشتم با تلفن حرف می زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She can be really bitchy sometimes.
[ترجمه گوگل]او گاهی اوقات می تواند واقعاً بدجنس باشد
[ترجمه ترگمان]بعضی وقت ها واقعا آدم bitchy می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. It was a bitchy profession, and Blythe was more bitchy than most.
[ترجمه گوگل]این یک حرفه بداخلاق بود، و بلیت از همه بیشتر بداخلاق بود
[ترجمه ترگمان]شغل بدی بود و Blythe بیشتر از همه bitchy بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She was always making bitchy comments about people's clothes and make-up.
[ترجمه گوگل]او همیشه در مورد لباس و آرایش مردم اظهار نظرهای بد می کرد
[ترجمه ترگمان]او همیشه در مورد لباس های افراد صحبت می کرد و آن ها را تشکیل می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Another right bitchy ding-dong is in prospect.
[ترجمه گوگل]یک دینگ دونگ درست و حسابی دیگر در دست بررسی است
[ترجمه ترگمان]یک راست دیگر، دینگ دانگ دانگ نزدیک است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. That's a bitchy thing to say.
9. Don't be so bitchy. We'll go out and have fun later.
[ترجمه گوگل]اینقدر بدجنس نباش بعدا میریم بیرون و خوش می گذرونیم
[ترجمه ترگمان]اینقدر بدجنس نباش میریم بیرون و بعدا خوش میگذرونیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Women are not the only ones who say bitchy things about each other.
[ترجمه گوگل]زنان تنها کسانی نیستند که در مورد یکدیگر چیزهای بدی می گویند
[ترجمه ترگمان]زنان تنها کسانی نیستند که درباره یکدیگر حرف می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Nancy was rude and bitchy to them.
[ترجمه گوگل]نانسی با آنها بی ادب و بداخلاق بود
[ترجمه ترگمان]نانسی خیلی گستاخ و بی ادب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. She was feeling bitchy.
13. They can be unbelievably bitchy.
[ترجمه گوگل]آنها می توانند به طرز باورنکردنی بدجنس باشند
[ترجمه ترگمان]آن ها می توانند به طور باورنکردنی bitchy باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. That night I tried not being decent, being sharp and bitchy, instead.
[ترجمه گوگل]آن شب سعی کردم شایسته نباشم، تندخو و بداخلاق باشم
[ترجمه ترگمان]آن شب من سعی کردم که خوب باشم، تیز و زننده باشم، در عوض
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید