bise

/ˈbaɪz//ˈbaɪz/

باد بیز (باد سرد شمالی یا شمال شرقی که از کوه های آلپ می وزد)، باد سرد و خشک

جمله های نمونه

1. The aery voice spread on blowing in the bise, there is no track and eclipse anybody further . . . . . .
[ترجمه گوگل]صدای هوا در هنگام دمیدن در بیس پخش می شود، دیگر هیچ ردی و کسوفی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]صدای aery در blowing پخش شد، هیچ ردی وجود ندارد و هر کسی را eclipse می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A burst of bise, blow about I here in the cold night sky, even say good -bye all no one to hear.
[ترجمه گوگل]یک انفجار از من در اینجا در آسمان سرد شب، حتی به همه خداحافظی کن که کسی نشنود
[ترجمه ترگمان]یک انفجار بزرگ، در حالی که من اینجا در آسمان شب سرد منفجر می شوم، حتی خداحافظی هم می کنم، بدون اینکه کسی بشنوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Bise is blown, not from beat one people cold Zhan.
[ترجمه گوگل]Bise دمیده است، نه از ضرب و شتم یک مردم سرد ژان
[ترجمه ترگمان]bise منفجر می شود، نه از ضربه زدن به یک نفر سرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A rupture of bise is thumped, shuddering of his shoulder subconscious trembles.
[ترجمه گوگل]پارگی بیس کوبیده می شود، ناخودآگاه شانه اش می لرزد
[ترجمه ترگمان]پارگی of به لرزه افتاده و از شانه اش می لرزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The bise is like weapon, hunger chaperonage the hideous smile of Azrael.
[ترجمه گوگل]بیس مانند اسلحه است، گرسنگی همراه با لبخند زشت عزرائیل
[ترجمه ترگمان]The مثل اسلحه، به اندازه کافی به لبخند زشت Azrael شباهت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. At an evening with nipping bise, the heavy snow drowned this Tashan. someone is knocking grandmother Lee's door.
[ترجمه گوگل]در یک غروب با لقمه، برف سنگین این تاشان را غرق کرد کسی در خانه مادربزرگ لی را می زند
[ترجمه ترگمان]در یک شب برف سنگین، برف سنگین این Tashan را غرق کرد یه نفر در خونه مادربزرگ لی را میزنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I think to can blow to come to cold rain of bise after death, since the target is the horizon. The that stays to the world can be a figure.
[ترجمه گوگل]فکر می‌کنم می‌توان برای رسیدن به باران سرد پس از مرگ دمید، زیرا هدف افق است چیزی که به دنیا می ماند می تواند یک رقم باشد
[ترجمه ترگمان]من فکر می کنم که بتوانم بعد از مرگ به باران سرد of برسم، چون هدف افق است باقی ماندن در جهان می تواند یک شکل باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Did you have this treatment, or have you had any, ear, bise, body piercing, tattoos or any semi - permanent make - up in the last year?
[ترجمه گوگل]آیا شما این روش درمانی را انجام داده اید یا در سال گذشته هیچ گونه عمل جراحی گوش، بیس، سوراخ کردن بدن، خالکوبی یا هر گونه آرایش نیمه دائمی داشته اید؟
[ترجمه ترگمان]آیا شما این درمان را دارید، یا گوش کنید، یا گوش کنید، گوشت، تیز و یا هر چیزی که نیمه دائمی در سال گذشته ایجاد شود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The on the face has like is engraved out by the chilly bise of deeply outline.
[ترجمه گوگل]بر روی صورت دارای شبیه است که توسط قسمت سرد از طرح عمیق حک شده است
[ترجمه ترگمان]خطوط روی صورت، با طرح سرد طرح کلی، حکاکی شده و حکاکی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Brazilian President Rosoff call Cabral, said the federal government stands ready to provide assistance. National Integration Minister has arrived in Rio Bise La assess the situation.
[ترجمه گوگل]رئیس جمهور برزیل روزوف با کابرال تماس گرفت و گفت که دولت فدرال آماده ارائه کمک است وزیر ادغام ملی وارد ریو بیسه لا ارزیابی وضعیت شده است
[ترجمه ترگمان]Rosoff Cabral، رئیس جمهور برزیل، گفت که دولت فدرال آماده ارائه کمک است وزیر یکپارچه سازی ملی وارد ریو bise لا شد تا وضعیت را ارزیابی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Furthermore, parameter calculation and testing goodness of fit were made with AMSAA - BISE model fitting.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، محاسبه پارامتر و تست خوبی برازش با برازش مدل AMSAA - BISE انجام شد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، محاسبه پارامتر و خوبی تست مناسب با مدل AMSAA - دبیرستان و دبیرستان انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[آب و خاک] بیس

پیشنهاد کاربران

بپرس