birthday present

جمله های نمونه

1. I bought a birthday present for my mother.
[ترجمه گوگل]برای مادرم کادو تولد خریدم
[ترجمه ترگمان] یه هدیه تولد برای مادرم خریدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Thank you for my birthday present.
[ترجمه گوگل]بابت هدیه تولدم ممنونم
[ترجمه ترگمان] ممنون که کادوی تولدم رو گرفتی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It's the best birthday present I could have wished for.
[ترجمه گوگل]این بهترین هدیه تولدی است که می توانستم آرزو کنم
[ترجمه ترگمان]بهترین هدیه ای است که می خواستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Have you remembered to get your mother a birthday present/to get a birthday present for your mother?
[ترجمه گوگل]یادت رفته برای مادرت هدیه تولد بگیری/ برای مادرت هدیه تولد بگیری؟
[ترجمه ترگمان]آیا به یاد دارید که یک هدیه تولد برای مادرت تهیه کنید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She got her very own pony as a birthday present when she was eleven.
[ترجمه گوگل]او وقتی یازده ساله بود، پونی خودش را به عنوان هدیه تولد گرفت
[ترجمه ترگمان]وقتی یازده ساله بود اسب پاکوتاه خودش را به عنوان هدیه تولد می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. We choose her a nice birthday present.
[ترجمه گوگل]ما برای او یک هدیه تولد خوب انتخاب می کنیم
[ترجمه ترگمان] ما براش یه کادوی تولد خوب انتخاب کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I was looking for a birthday present for my mother but I didn't find anything suitable.
[ترجمه گوگل]دنبال کادو تولد برای مادرم میگشتم ولی چیزی مناسب پیدا نکردم
[ترجمه ترگمان]داشتم دنبال یه هدیه تولد برای مادرم می گشتم ولی هیچ چیز مناسبی پیدا نکردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He was dropping off a late birthday present.
[ترجمه گوگل]او یک هدیه تولد دیرهنگام را تحویل می داد
[ترجمه ترگمان] اون داشت یه کادوی عروسی دیر باز می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Father's birthday present was hidden in the wardrobe.
[ترجمه گوگل]هدیه تولد پدر در کمد لباس پنهان شده بود
[ترجمه ترگمان]هدیه تولد پدر در کمد پنهان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. What can I get him for a birthday present?
[ترجمه گوگل]برای کادو تولد چی بگیرم؟
[ترجمه ترگمان]چی می تونم براش هدیه تولد بگیرم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He watched her shop for his birthday present.
[ترجمه گوگل]او به خرید او برای هدیه تولدش نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]به فروشگاه او برای هدیه تولدش نگاه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The numbers contain a second birthday present.
[ترجمه گوگل]شماره ها حاوی یک هدیه تولد دوم هستند
[ترجمه ترگمان]این اعداد شامل یک هدیه تولد دوم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Thank you for the lovely birthday present.
[ترجمه گوگل]از شما برای هدیه تولد دوست داشتنی تشکر می کنم
[ترجمه ترگمان] ممنون از کادوی تولد دوست داشتنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He hadn't come here to bring her a birthday present!
[ترجمه گوگل]نیومده بود اینجا کادوی تولدش بیاره!
[ترجمه ترگمان]او برای هدیه تولد او به اینجا نیامده بود!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• gift that is given in honor of the anniversary of the day of one's birth

پیشنهاد کاربران

بپرس