1. She invited him to her 26th birthday party in New Jersey.
[ترجمه گوگل]او او را به جشن تولد 26 سالگی خود در نیوجرسی دعوت کرد
[ترجمه ترگمان]او را به جشن تولد ۲۶ سالگیش در نیوجرسی دعوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او را به جشن تولد ۲۶ سالگیش در نیوجرسی دعوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Are you going to Ellen's birthday party next week?
[ترجمه گوگل]آیا هفته آینده به جشن تولد الن می روید؟
[ترجمه ترگمان]هفته دیگه به جشن تولد \"الن\" میری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هفته دیگه به جشن تولد \"الن\" میری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We watched a home movie of my second birthday party.
[ترجمه گوگل]یک فیلم خانگی از جشن تولد دومم را تماشا کردیم
[ترجمه ترگمان] یه فیلم قدیمی از جشن تولد دومم رو نگاه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] یه فیلم قدیمی از جشن تولد دومم رو نگاه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. We had a puppet show for Jamie's birthday party.
[ترجمه گوگل]برای جشن تولد جیمی یک نمایش عروسکی داشتیم
[ترجمه ترگمان]ما یک نمایش خیمه شب بازی برای جشن تولد جیمی داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک نمایش خیمه شب بازی برای جشن تولد جیمی داشتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Thanks for the invitation to your birthday party.
[ترجمه گوگل]از دعوت شما برای جشن تولد متشکرم
[ترجمه ترگمان] ممنون که به جشن تولدت اومدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] ممنون که به جشن تولدت اومدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All our family came to Grandad's eightieth birthday party.
[ترجمه گوگل]همه خانواده ما به جشن تولد هشتاد سالگی پدربزرگ آمده بودند
[ترجمه ترگمان]تمام خانواده ما به جشن کریسمسی پدربزرگ امدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام خانواده ما به جشن کریسمسی پدربزرگ امدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We organized a male stripper for her 50th birthday party.
[ترجمه گوگل]ما برای جشن تولد 50 سالگی او یک استریپر مرد ترتیب دادیم
[ترجمه ترگمان]ما یه رقاص مردونه برای تولد ۵۰ سالگی اش برنامه ریزی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یه رقاص مردونه برای تولد ۵۰ سالگی اش برنامه ریزی کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. All our family came to our grandfather's eightieth birthday party.
[ترجمه گوگل]همه خانواده ما به جشن تولد هشتاد سالگی پدربزرگمان آمده بودند
[ترجمه ترگمان]تمام افراد خانواده ما به جشن تولد پدربزرگم رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام افراد خانواده ما به جشن تولد پدربزرگم رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. We're having a party for Jim's 60th birthday party.
[ترجمه گوگل]ما برای جشن تولد 60 سالگی جیم یک مهمانی داریم
[ترجمه ترگمان]ما جشن تولد Jim داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما جشن تولد Jim داریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. I am planning a 25th birthday party for my nephew.
[ترجمه گوگل]من برای برادرزاده ام جشن تولد 25 سالگی را برنامه ریزی می کنم
[ترجمه ترگمان]من دارم یه جشن تولد ۲۵ ام برای nephew برنامه ریزی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من دارم یه جشن تولد ۲۵ ام برای nephew برنامه ریزی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Are you going to Anne's birthday party?
[ترجمه گوگل]به جشن تولد آنا می روی؟
[ترجمه ترگمان]شما به جشن تولد آن می روید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شما به جشن تولد آن می روید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They tried to sabotage my birthday party.
[ترجمه گوگل]آنها سعی کردند جشن تولد من را خراب کنند
[ترجمه ترگمان]اونا سعی کردن جشن تولدم رو خراب کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اونا سعی کردن جشن تولدم رو خراب کنن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She invited me to her birthday party.
[ترجمه گوگل]او مرا به جشن تولدش دعوت کرد
[ترجمه ترگمان] اون منو به جشن تولدش دعوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون منو به جشن تولدش دعوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Unbeknown to her they had organized a surprise birthday party.
[ترجمه گوگل]بدون اینکه او بداند آنها یک جشن تولد غافلگیرکننده ترتیب داده بودند
[ترجمه ترگمان]به بیت به او گفت که جشن تولد یک جشن تولد را برگزار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به بیت به او گفت که جشن تولد یک جشن تولد را برگزار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Did you enjoy Alice's birthday party?
[ترجمه گوگل]آیا از جشن تولد آلیس لذت بردید؟
[ترجمه ترگمان]از جشن تولد الیس لذت بردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از جشن تولد الیس لذت بردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید