1. The woods were full of sunlight and birdsong.
[ترجمه گوگل]جنگل پر از نور خورشید و آواز پرندگان بود
[ترجمه ترگمان]جنگل پر از نور آفتاب و پرندگان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جنگل پر از نور آفتاب و پرندگان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The air is filled with birdsong.
[ترجمه گوگل]هوا پر از آواز پرندگان است
[ترجمه ترگمان]هوا پر از birdsong است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هوا پر از birdsong است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Birdsong and rebirth and the sheer undiluted delight of living creatures awaking to face another day.
[ترجمه گوگل]آواز پرندگان و تولد دوباره و لذت مطلق موجودات زنده که برای رویارویی با روزی دیگر از خواب بیدار می شوند
[ترجمه ترگمان]birdsong و تجدید حیات و لذت محض آن موجودات زنده از خواب بیدار می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]birdsong و تجدید حیات و لذت محض آن موجودات زنده از خواب بیدار می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The silence broken only by birdsong.
[ترجمه گوگل]سکوتی که فقط با آواز پرندگان شکسته شد
[ترجمه ترگمان]سکوت تنها با صدای پرندگان درهم می شکست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سکوت تنها با صدای پرندگان درهم می شکست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Hear the birdsong, and the trees rustling in the soft breeze.
[ترجمه گوگل]آواز پرندگان و درختان را که در نسیم ملایم خش خش می کنند بشنو
[ترجمه ترگمان]صدای آواز پرندگان و خش خش درختان در نسیم ملایم به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صدای آواز پرندگان و خش خش درختان در نسیم ملایم به گوش می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Then a low, warbling birdsong came clear and pure through the silence.
[ترجمه گوگل]سپس صدای آهسته و تابآور پرندگان در سکوت به گوش رسید
[ترجمه ترگمان]سپس صدای آواز پرندگان آهسته بیرون آمد و از میان سکوت خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سپس صدای آواز پرندگان آهسته بیرون آمد و از میان سکوت خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He began talking to her about birdsong, about bird music, really.
[ترجمه گوگل]او شروع کرد به صحبت کردن با او در مورد آواز پرندگان، در مورد موسیقی پرندگان، واقعاً
[ترجمه ترگمان]شروع به صحبت با او درباره birdsong، درباره موسیقی پرنده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شروع به صحبت با او درباره birdsong، درباره موسیقی پرنده کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The room is full of early sunlight and birdsong, and I know what Syntax is.
[ترجمه گوگل]اتاق پر از نور خورشید اولیه و آواز پرندگان است، و من می دانم نحو چیست
[ترجمه ترگمان]اتاق پر از نور خورشید زود و birdsong است و من می دانم که ترکیب چه چیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتاق پر از نور خورشید زود و birdsong است و من می دانم که ترکیب چه چیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Birdsong drifted through the open window and a breeze puffed out the curtains.
[ترجمه گوگل]آواز پرندگان از پنجره باز عبور کرد و نسیمی پرده ها را بیرون زد
[ترجمه ترگمان]از پنجره باز گذشت و نسیمی از پرده بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از پنجره باز گذشت و نسیمی از پرده بیرون رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Outside the birdsong has been replaced by the sound of a military band marching up the road.
[ترجمه گوگل]صدای آواز پرندگان در بیرون با صدای یک گروه نظامی که به سمت بالا راه میروند جایگزین شده است
[ترجمه ترگمان]خارج از birdsong با صدای یک گروه نظامی که در جاده راهپیمایی می کنند جای گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خارج از birdsong با صدای یک گروه نظامی که در جاده راهپیمایی می کنند جای گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. There was only birdsong, and a splashing of water somewhere off in the woods.
[ترجمه گوگل]فقط آواز پرندگان شنیده می شد و آب در جایی در جنگل شنیده می شد
[ترجمه ترگمان]تنها صدای آواز پرندگان و شلپ شلپ آب در میان جنگل شنیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تنها صدای آواز پرندگان و شلپ شلپ آب در میان جنگل شنیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Till light and birdsong come Walloping up roads with the milk wagon.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که نور و آواز پرندگان بیاید
[ترجمه ترگمان]تا آن که روشنایی و پرندگان با گاری شیری از جاده خارج شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا آن که روشنایی و پرندگان با گاری شیری از جاده خارج شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Dialects occur in birdsong as well as in speech.
[ترجمه گوگل]گویش ها در آواز پرندگان و همچنین در گفتار دیده می شوند
[ترجمه ترگمان]Dialects در birdsong و نیز در گفتار رخ می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Dialects در birdsong و نیز در گفتار رخ می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Birdsong was careful - as we realized later - to talk to each of us separately.
[ترجمه گوگل]آهنگ پرندگان مراقب بود - همانطور که بعداً متوجه شدیم - با هر یک از ما جداگانه صحبت کند
[ترجمه ترگمان]birdsong مراقب بود - همانطور که بعدا متوجه شدیم - برای هر یک از ما جداگانه با هم حرف زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]birdsong مراقب بود - همانطور که بعدا متوجه شدیم - برای هر یک از ما جداگانه با هم حرف زدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید