1. Fifteen thousand bird watchers visit annually.
[ترجمه گوگل]سالانه پانزده هزار پرنده نظاره گر بازدید می کنند
[ترجمه ترگمان]سالانه پانزده هزار پرنده از آن بازدید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سالانه پانزده هزار پرنده از آن بازدید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A small party of bird watchers rounded a bend in the path fifty yards away and I beckoned them to hurry.
[ترجمه گوگل]گروه کوچکی از تماشاگران پرنده، پیچی در مسیر پنجاه یاردی دورتر چرخیدند و من به آنها اشاره کردم که عجله کنند
[ترجمه ترگمان]یک دسته پرنده کوچک در جاده پنجاه یارد دور شدند و من به آن ها اشاره کردم که عجله کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک دسته پرنده کوچک در جاده پنجاه یارد دور شدند و من به آن ها اشاره کردم که عجله کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And bird watchers find quiet places to spot a heron or woodpecker.
[ترجمه گوگل]و تماشاگران پرنده مکانهای آرامی را برای دیدن حواصیل یا دارکوب پیدا میکنند
[ترجمه ترگمان]و مراقبان پرنده مکان های ساکت پیدا می کنند تا حواصیل یا دارکوب را تشخیص دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و مراقبان پرنده مکان های ساکت پیدا می کنند تا حواصیل یا دارکوب را تشخیص دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Bird watchers would thoroughly enjoy the unvisited lake at Carambolim, from which you can just see the spires of old Goa.
[ترجمه گوگل]تماشاگران پرنده به طور کامل از دریاچه بازدید نشده در Carambolim لذت می برند، که از آنجا فقط می توانید مناره های قدیمی گوا را ببینید
[ترجمه ترگمان]مراقبان پرنده به طور کامل از دریاچه unvisited در Carambolim لذت می برند که از آنجا می توانید مناره های گوآ قدیمی را ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مراقبان پرنده به طور کامل از دریاچه unvisited در Carambolim لذت می برند که از آنجا می توانید مناره های گوآ قدیمی را ببینید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Read in studio Bird watchers are travelling from miles around to view the latest addition to a clifftop nest.
[ترجمه گوگل]در استودیو بخوانید تماشاگران پرنده از کیلومترها دورتر سفر میکنند تا آخرین لانههای اضافه شده در بالای صخره را مشاهده کنند
[ترجمه ترگمان]در استودیو پرورش پرندگان بخوانید که از کیلومترها اطراف برای دیدن آخرین addition به لانه clifftop سفر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در استودیو پرورش پرندگان بخوانید که از کیلومترها اطراف برای دیدن آخرین addition به لانه clifftop سفر می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I became a bird watcher in Orkney.
[ترجمه گوگل]من در اورکنی یک پرنده نگر شدم
[ترجمه ترگمان]من به یک نگهبان پرنده در جزایر \"اورکنی\" تبدیل شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من به یک نگهبان پرنده در جزایر \"اورکنی\" تبدیل شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. It's the early bird watcher that catches the best bird song.
[ترجمه گوگل]این پرنده نگر اولیه است که بهترین آواز پرندگان را می گیرد
[ترجمه ترگمان]آن یک ناظر اولیه پرنده است که بهترین آهنگ پرندگان را می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن یک ناظر اولیه پرنده است که بهترین آهنگ پرندگان را می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Joe is an avid bird watcher.
[ترجمه گوگل]جو یک تماشاگر مشتاق پرنده است
[ترجمه ترگمان]جو یک نگهبان حریص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جو یک نگهبان حریص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Rachel Carson was a scientist and a bird watcher.
[ترجمه گوگل]ریچل کارسون یک دانشمند و یک ناظر پرندگان بود
[ترجمه ترگمان]ریچل کار سن یک دانشمند و یک نگهبان پرنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ریچل کار سن یک دانشمند و یک نگهبان پرنده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Joe is an avid bird watcher. He has always been fascinated by our fine feathered friends.
[ترجمه گوگل]جو یک تماشاگر مشتاق پرنده است او همیشه مجذوب دوستان پر خوب ما بوده است
[ترجمه ترگمان]جو یک نگهبان حریص است او همیشه شیفته دوستان fine ما بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جو یک نگهبان حریص است او همیشه شیفته دوستان fine ما بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Imagine the bird watcher who spots a rare woodpecker and immediately buries his nose in his bird ID handbook to confirm the find.
[ترجمه گوگل]تماشاگر پرنده ای را تصور کنید که دارکوب کمیاب را می بیند و بلافاصله بینی خود را در دفترچه راهنمای شناسه پرنده خود فرو می کند تا پیدایش را تأیید کند
[ترجمه ترگمان]یک نگهبان پرنده را تصور کنید که یک دارکوب نادر را می بیند و فورا بینی خود را در راهنمای شناسه پرنده پنهان می کند تا این کشف را تایید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک نگهبان پرنده را تصور کنید که یک دارکوب نادر را می بیند و فورا بینی خود را در راهنمای شناسه پرنده پنهان می کند تا این کشف را تایید کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Teddy: Well you know he's a keen bird watcher don't you?
[ترجمه گوگل]تدی: خوب شما می دانید که او یک تماشاگر پرنده مشتاق است، نه؟
[ترجمه ترگمان]تدی: خوب، شما می دانید که او یک bird تیز است، مگر نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تدی: خوب، شما می دانید که او یک bird تیز است، مگر نه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The bird watcher has been looking for the first robin to appear in the spring.
[ترجمه گوگل]پرنده نگر به دنبال اولین رابین است که در بهار ظاهر می شود
[ترجمه ترگمان]ناظر پرنده به دنبال اولین robin است که در بهار ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ناظر پرنده به دنبال اولین robin است که در بهار ظاهر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید