1. The Irish Setter is an active, aristocratic bird dog, rich red in color, substantial yet elegant in build.
[ترجمه گوگل]ایریش ستر یک سگ پرنده فعال، اشرافی، رنگ قرمز پررنگ، ساختاری قابل توجه و در عین حال ظریف است
[ترجمه ترگمان]The ایرلندی یک سگ پرنده پر جنب و جوش است، که رنگ آن قرمز است، اما در عین حال ظریف و ظریف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And someone with the handle bird dog says he scored me?
[ترجمه گوگل]و یکی با سگ پرنده دسته دار می گوید او به من گل زد؟
[ترجمه ترگمان]و یک نفر با دسته سگ پرنده می گوید که او من را به ثمر رساند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. I hired a bird dog to find my lost brother.
[ترجمه گوگل]من یک سگ پرنده استخدام کردم تا برادر گمشده ام را پیدا کنم
[ترجمه ترگمان] یه سگ پرنده رو استخدام کردم تا برادرم رو پیدا کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Rose: A bird dog?
5. He also wanted to hire a guide who owned a good bird dog.
[ترجمه گوگل]او همچنین می خواست راهنمای استخدام کند که یک سگ پرنده خوب داشت
[ترجمه ترگمان]او همچنین می خواست یک راهنما که صاحب یک سگ پرنده خوب بود را استخدام کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the Bay Tower, far from the city center, is also selling bird dog.
[ترجمه گوگل]در برج خلیج، دور از مرکز شهر، سگ پرنده نیز به فروش می رسد
[ترجمه ترگمان]در برج خلیج، دور از مرکز شهر، یک سگ پرنده نیز می فروشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. An avid duck hunter was in the market for a new bird dog.
[ترجمه گوگل]یک شکارچی مشتاق اردک برای یک سگ پرنده جدید در بازار بود
[ترجمه ترگمان]یک شکارچی مشتاق اردک برای یک سگ پرنده جدید در بازار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید