1. Everyone from Living Color to Biohazard owes a nod to the Brains.
[ترجمه گوگل]همه از Living Color گرفته تا Biohazard مدیون Brains هستند
[ترجمه ترگمان]هر کس از رنگ زندگی گرفته تا Biohazard به مغز خود سر تکان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Special short grey biohazard incineration bins will be used for instruments, supplies, garbage and linens.
[ترجمه گوگل]سطل های زباله سوزاندن مخاطره زیستی خاکستری ویژه برای ابزار، لوازم، زباله و ملحفه استفاده خواهد شد
[ترجمه ترگمان]برای ابزار، تدارکات، زباله و ملحفه استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Kobe residents rushed to hospitals, where doctors in biohazard suits checked people for fever in tents set up in parking lots, Agence France-Presse reported.
[ترجمه گوگل]به گزارش خبرگزاری فرانسه، ساکنان کوبه با عجله به بیمارستانها رفتند، جایی که پزشکان با لباسهای خطرناک در چادرهایی که در پارکینگها برپا شده بودند، افراد را از نظر تب بررسی کردند
[ترجمه ترگمان]خبرگزاری فرانسه گزارش داد که ساکنان کوبه به بیمارستان هجوم بردند و در آنجا پزشکان در لباس های biohazard مردم را به خاطر تب در چادرهای برپا شده در محوطه پارکینگ چک کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Tests on samples present an extreme biohazard risk and are only conducted under maximum biological containment conditions.
[ترجمه گوگل]آزمایشها روی نمونهها خطر بیولوژیکی شدیدی را نشان میدهند و فقط در شرایط حداکثر مهار بیولوژیکی انجام میشوند
[ترجمه ترگمان]آزمایش ها بر روی نمونه ها یک ریسک biohazard حاد را نشان می دهد و تنها تحت شرایط مهار بیولوژیکی حداکثر اجرا می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Biohazard is one of those very unique bands. . . not many bands can mix elements of hardcore, rock, metal, and hip-hop all in one and still receive street cred.
[ترجمه گوگل]Biohazard یکی از آن گروه های بسیار منحصر به فرد است گروه های زیادی نمی توانند عناصر هاردکور، راک، متال و هیپ هاپ را همه در یک ترکیب کنند و همچنان اعتبار خیابانی دریافت کنند
[ترجمه ترگمان]Biohazard یکی از آن باندهای بسیار منحصر به فرد است و نه بسیاری از گروه ها می توانند عناصر سرسخت، سنگ، فلز، و هیپ هاپ را با هم ترکیب کنند و هنوز اعتبار عمومی دریافت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Among all of the official print and biohazard warnings, were the words " Live Animals: Leeches. "
[ترجمه گوگل]در میان تمام هشدارهای رسمی چاپی و خطرات زیستی، عبارت "حیوانات زنده: زالو" وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در میان همه هشدارهای چاپ رسمی و biohazard، عبارت \"حیوانات زنده: Leeches\" بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This title summarizes the development and requirements of biohazard protection for laboratories from relative regulations and analyses the state-of-the-art of biohazard protection of our nation.
[ترجمه گوگل]این عنوان خلاصه ای از توسعه و الزامات حفاظت از خطرات زیستی برای آزمایشگاه ها از قوانین نسبی است و به تجزیه و تحلیل وضعیت پیشرفته حفاظت از خطرات زیستی کشور ما می پردازد
[ترجمه ترگمان]این عنوان، توسعه و الزامات حفاظت از laboratories را برای آزمایشگاه های مربوط به مقررات مرتبط و تجزیه و تحلیل وضعیت حفاظت biohazard از ملت ما، خلاصه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The specimen will be safely transferred into a biohazard bag.
[ترجمه گوگل]نمونه با خیال راحت به یک کیسه خطرات زیستی منتقل می شود
[ترجمه ترگمان]این نمونه به طور ایمن به کیسه biohazard منتقل خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. They can be collected anywhere by people with no medical training, and there are no associated biohazard risks.
[ترجمه گوگل]آنها را می توان در هر جایی توسط افرادی که هیچ آموزش پزشکی ندارند جمع آوری کرد و هیچ خطر زیستی مرتبطی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]آن ها را می توان در هر جایی توسط افراد بدون آموزش پزشکی جمع آوری کرد و هیچ ریسکی در رابطه با آن ها وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Appropriate PPE should be in this preparationbe put into biohazard bags.
[ترجمه گوگل]PPE مناسب در این آماده سازی باید در کیسه های خطرناک بیولوژیکی قرار داده شود
[ترجمه ترگمان]تجهیزات مناسب PPE باید در این preparationbe قرار گیرد و در کیسه های زیپ دار قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Such laboratories are designed and equipped for physical containment and are posted with biohazard warning symbols.
[ترجمه گوگل]چنین آزمایشگاههایی برای مهار فیزیکی طراحی و مجهز شدهاند و با نمادهای هشدار خطرات زیستی نصب شدهاند
[ترجمه ترگمان]این آزمایشگاه ها برای مهار فیزیکی طراحی و تجهیز شده اند و با علائم هشدار دهنده biohazard ارسال می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Ledin insists that his students mean no harm, and can't cause any because they work in the computer equivalent of biohazard suits: closed networks from which viruses can't escape.
[ترجمه گوگل]لدین اصرار دارد که دانشآموزانش هیچ آسیبی ندارند و نمیتوانند هیچ آسیبی ایجاد کنند، زیرا آنها در رایانهای مشابه لباسهای خطرناک زیستی کار میکنند: شبکههای بستهای که ویروسها نمیتوانند از آن فرار کنند
[ترجمه ترگمان]Ledin اصرار دارد که دانش آموزانش به معنای هیچ آسیبی نیستند و نمی توانند علت دیگری نیز داشته باشند چون آن ها در کامپیوتر با لباس های biohazard کار می کنند: شبکه های بسته که ویروس ها نمی توانند از آن فرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Most of the people in our society are merely walking meat, this is what call biohazard that comes to life.
[ترجمه گوگل]بیشتر مردم جامعه ما صرفاً گوشت پیاده روی هستند، این همان چیزی است که به آن خطر زیستی می گویند که زنده می شود
[ترجمه ترگمان]اکثر مردم در جامعه ما صرفا گوشت هستند، این چیزی است که biohazard نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I donned my jacket —which had the feel of a biohazard suit —and headed out into the rain.
[ترجمه گوگل]ژاکتم را - که حس یک لباس خطرناک زیستی را داشت - پوشیدم و به سمت باران رفتم
[ترجمه ترگمان]ژاکتم را پوشیدم - که احساس یک کت و شلوار زیستی داشتم - و به سمت باران راه افتادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید