1. While the value and international legal status of biogenetic resources was introduced.
[ترجمه گوگل]در حالی که ارزش و جایگاه حقوقی بین المللی منابع بیوژنتیکی معرفی شد
[ترجمه ترگمان]در حالی که ارزش قانونی و بین المللی منابع biogenetic معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در حالی که ارزش قانونی و بین المللی منابع biogenetic معرفی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I explored the apanage ownership of biogenetic resources, and put forward the concepts of meta-property right, derived property right and rights of modification of biogenetic resources.
[ترجمه گوگل]من مالکیت آپاناژ منابع بیوژنتیکی را بررسی کردم و مفاهیم حق فرا مالکیت، حق مالکیت مشتق شده و حقوق اصلاح منابع بیوژنتیک را مطرح کردم
[ترجمه ترگمان]من مالکیت apanage منابع biogenetic را بررسی کردم و مفاهیم of حق مالکیت، حق مالکیت و حق تغییر منابع biogenetic را مطرح کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من مالکیت apanage منابع biogenetic را بررسی کردم و مفاهیم of حق مالکیت، حق مالکیت و حق تغییر منابع biogenetic را مطرح کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The bacteria related to the biogenetic karstification have been found in many samples of gypsum.
[ترجمه گوگل]باکتری های مربوط به کارستیفیکاسیون بیوژنتیک در بسیاری از نمونه های گچ یافت شده است
[ترجمه ترگمان]باکتری های مربوط به the karstification در بسیاری از نمونه های سنگ گچ یافت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]باکتری های مربوط به the karstification در بسیاری از نمونه های سنگ گچ یافت شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. In the third part, the construction of biogenetic resources right was analyzed and demonstrated exhaustively.
[ترجمه گوگل]در بخش سوم، ساخت منابع بیوژنتیکی به طور کامل تحلیل و نشان داده شد
[ترجمه ترگمان]در بخش سوم، ساخت منابع biogenetic به درستی تحلیل و به طور جامع نشان داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بخش سوم، ساخت منابع biogenetic به درستی تحلیل و به طور جامع نشان داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I explored the ownership of biogenetic resources and put forward the concepts of meta-property right, property right and rights of modification of genetic resources.
[ترجمه گوگل]من مالکیت منابع بیوژنتیکی را بررسی کردم و مفاهیم حق فرامالکی، حق مالکیت و حقوق اصلاح منابع ژنتیکی را مطرح کردم
[ترجمه ترگمان]من مالکیت منابع biogenetic را بررسی کردم و مفاهیم of حق مالکیت، حق مالکیت و حقوق اصلاح منابع ژنتیکی را مطرح کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من مالکیت منابع biogenetic را بررسی کردم و مفاهیم of حق مالکیت، حق مالکیت و حقوق اصلاح منابع ژنتیکی را مطرح کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Biogenetic reefs were mainly distributed along the north continental shelf and slope of the Proto -South China Sea.
[ترجمه گوگل]صخره های بیوژنتیک عمدتاً در امتداد فلات قاره شمالی و شیب دریای پروتو - جنوب چین توزیع شده اند
[ترجمه ترگمان]صخره های Biogenetic عمدتا در حاشیه قاره ای شمالی و شیب دریای چین - جنوب چین توزیع شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]صخره های Biogenetic عمدتا در حاشیه قاره ای شمالی و شیب دریای چین - جنوب چین توزیع شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Moreover, the characters of biogenetic resources were focused, as which had an influence on the pattern of legal protection and the disposition of right construction for biogenetic resources.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، ویژگیهای منابع بیوژنتیکی مورد توجه قرار گرفت که بر الگوی حفاظت قانونی و ساختار درست برای منابع بیوژنتیک تأثیر داشت
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، ویژگی های منابع biogenetic متمرکز شده بود، که بر الگوی حفاظت قانونی و خلق و اساس ساخت مناسب برای منابع biogenetic تاثیر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، ویژگی های منابع biogenetic متمرکز شده بود، که بر الگوی حفاظت قانونی و خلق و اساس ساخت مناسب برای منابع biogenetic تاثیر داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The biogenetic theory of petroleum and gas is approaching completion of its historical mission with the gradual exhaustion of oil resources.
[ترجمه گوگل]نظریه بیوژنتیک نفت و گاز با فرسودگی تدریجی منابع نفتی به اتمام ماموریت تاریخی خود نزدیک می شود
[ترجمه ترگمان]نظریه biogenetic نفت و گاز به تکمیل ماموریت تاریخی خود با فرسودگی تدریجی منابع نفتی نزدیک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نظریه biogenetic نفت و گاز به تکمیل ماموریت تاریخی خود با فرسودگی تدریجی منابع نفتی نزدیک می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Much attention would be paid to secondary biogenetic gas pools with high exploration potential in eastern petroliferous basins and in northeastern margin of Junggar Basin.
[ترجمه گوگل]توجه زیادی به استخرهای گاز بیوژنتیک ثانویه با پتانسیل اکتشاف بالا در حوضه های نفتی شرقی و در حاشیه شمال شرقی حوضه جونگگر می شود
[ترجمه ترگمان]توجه زیادی به استخرهای گازی biogenetic ثانویه با پتانسیل اکتشاف بالا در حوضه petroliferous شرقی و حاشیه شمال شرقی حوضه Junggar مبذول خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]توجه زیادی به استخرهای گازی biogenetic ثانویه با پتانسیل اکتشاف بالا در حوضه petroliferous شرقی و حاشیه شمال شرقی حوضه Junggar مبذول خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Some biogenetic gases exist in the natural gases of Yinggehai Basin due to the episodic injection of hydrocarbon fluids.
[ترجمه گوگل]برخی از گازهای بیوژنتیک در گازهای طبیعی حوضه Yinggehai به دلیل تزریق اپیزودیک مایعات هیدروکربنی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]برخی از گازهای گلخانه ای در گازهای طبیعی حوضه Yinggehai به خاطر تزریق episodic سیالات هیدرو کربنی وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برخی از گازهای گلخانه ای در گازهای طبیعی حوضه Yinggehai به خاطر تزریق episodic سیالات هیدرو کربنی وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. During this unbalanced process, developing countries are irritated and claim to have a share in biogenetic resources exploring in order to change the unbalanced status quo.
[ترجمه گوگل]در طول این فرآیند نامتعادل، کشورهای در حال توسعه عصبانی هستند و ادعا می کنند که در اکتشاف منابع بیوژنتیکی سهمی دارند تا وضعیت نامتعادل موجود را تغییر دهند
[ترجمه ترگمان]در طول این فرآیند نامتعادل، کشورهای در حال توسعه عصبانی هستند و ادعا می کنند که سهمی در منابع biogenetic دارند تا وضعیت نامتوازن موجود را تغییر دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در طول این فرآیند نامتعادل، کشورهای در حال توسعه عصبانی هستند و ادعا می کنند که سهمی در منابع biogenetic دارند تا وضعیت نامتوازن موجود را تغییر دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. In 2002 Walker and Read showed young adults a video portraying a man with psychotic symptoms, such as hallucinations and delusions, then gave them either biogenetic or psychosocial explanations.
[ترجمه گوگل]در سال 2002 واکر و رید به بزرگسالان جوان ویدئویی نشان دادند که مردی را با علائم روان پریشی، مانند توهم و هذیان به تصویر می کشید، سپس به آنها توضیحات بیوژنتیکی یا روانی اجتماعی دادند
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰۲ واکر و رید یک ویدیو را نشان دادند که نشان می داد یک مرد با علایم روانی، مانند توهمات و توهمات، یک مرد را به تصویر می کشد، سپس به آن ها یا توضیحات روانی یا روانی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۲۰۰۲ واکر و رید یک ویدیو را نشان دادند که نشان می داد یک مرد با علایم روانی، مانند توهمات و توهمات، یک مرد را به تصویر می کشد، سپس به آن ها یا توضیحات روانی یا روانی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Grounded on the analysis of status quo, several legislation recommendations for the benefits sharing of biogenetic resources were proposed according to the national conditions and requirements.
[ترجمه گوگل]بر اساس تحلیل وضعیت موجود، چندین توصیه قانونی برای اشتراک منافع منابع بیوژنتیکی با توجه به شرایط و الزامات ملی پیشنهاد شد
[ترجمه ترگمان]زمینه ای در مورد تحلیل وضعیت فعلی، چندین توصیه قانونی برای منافع اشتراک منابع biogenetic مطابق با شرایط و شرایط ملی مطرح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمینه ای در مورد تحلیل وضعیت فعلی، چندین توصیه قانونی برای منافع اشتراک منابع biogenetic مطابق با شرایط و شرایط ملی مطرح شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The sample analysis showed that the nature gas at this area belonged to methane biogenetic gas.
[ترجمه گوگل]تجزیه و تحلیل نمونه نشان داد که گاز طبیعی در این منطقه متعلق به گاز بیوژنتیک متان است
[ترجمه ترگمان]آنالیز نمونه نشان داد که گاز طبیعی در این منطقه به گاز متان biogenetic تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آنالیز نمونه نشان داد که گاز طبیعی در این منطقه به گاز متان biogenetic تعلق دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید