1. The uproar led to the establishment of bioethics committees to oversee research.
[ترجمه گوگل]این هیاهو منجر به ایجاد کمیتههای اخلاق زیستی برای نظارت بر تحقیقات شد
[ترجمه ترگمان]این آشوب منجر به ایجاد کمیته های تخصصی زیستی برای نظارت بر تحقیقات شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آشوب منجر به ایجاد کمیته های تخصصی زیستی برای نظارت بر تحقیقات شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He also asked his bioethics advisory panel to conduct a full review and report back to him in 90 days.
[ترجمه گوگل]او همچنین از هیئت مشاوره اخلاق زیستی خود خواست تا بررسی کاملی را انجام دهند و ظرف 90 روز به او گزارش دهند
[ترجمه ترگمان]او همچنین از هیات مشاوره اخلاق زیستی خود خواست تا یک بررسی کامل انجام دهد و ظرف ۹۰ روز به او گزارش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او همچنین از هیات مشاوره اخلاق زیستی خود خواست تا یک بررسی کامل انجام دهد و ظرف ۹۰ روز به او گزارش دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. While ethics in health care dates back at least to the times of Hippocrates, Sun Si Miao,1 and Ibn Sina (Avicenna),2 the field of “bioethics” did not emerge until after World War Two.
[ترجمه گوگل]در حالی که قدمت اخلاق در مراقبت های بهداشتی حداقل به زمان بقراط، سان سی میائو، و ابن سینا (ابعلی سینا) برمی گردد، حوزه «اخلاق زیستی» تا پس از جنگ جهانی دوم پدیدار نشد
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Source: Uniersity of Toronto Joint Center for Bioethics.
[ترجمه گوگل]منبع: مرکز مشترک اخلاق زیستی دانشگاه تورنتو
[ترجمه ترگمان]منبع: Uniersity مرکز مشترک تورنتو برای Bioethics
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منبع: Uniersity مرکز مشترک تورنتو برای Bioethics
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Undoubtedly, Chinese bioethics serves as a pioneer of this turnaround, no matter consciously or unconsciously.
[ترجمه گوگل]بدون شک، اخلاق زیستی چینی پیشگام این چرخش است، بدون توجه به آگاهانه یا ناخودآگاه
[ترجمه ترگمان]بدون شک، اخلاق زیستی چین به عنوان پیشگامی در این تغییر عمل می کند، بدون این که آگاهانه یا ناخودآگاه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بدون شک، اخلاق زیستی چین به عنوان پیشگامی در این تغییر عمل می کند، بدون این که آگاهانه یا ناخودآگاه باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bioethics is a cross - discipline of the life science and ethics.
[ترجمه گوگل]اخلاق زیستی یک رشته متقابل از علم و اخلاق زیستی است
[ترجمه ترگمان]Bioethics یک رشته از علم و اصول اخلاقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Bioethics یک رشته از علم و اصول اخلاقی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Neuroethics, a new field at the intersection of bioethics and neuroscience, is founded on discussions associated with mind and behavior.
[ترجمه گوگل]اخلاق اعصاب، رشته ای جدید در تقاطع اخلاق زیستی و علوم اعصاب، بر بحث های مرتبط با ذهن و رفتار بنا شده است
[ترجمه ترگمان]Neuroethics، یک رشته جدید در تقاطع اخلاق زیستی و علوم اعصاب، در بحث های مرتبط با ذهن و رفتار پایه ریزی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Neuroethics، یک رشته جدید در تقاطع اخلاق زیستی و علوم اعصاب، در بحث های مرتبط با ذهن و رفتار پایه ریزی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Neuroethics, a recently field at the intersection of bioethics and neuroscience, is founded on basis associated with mind and behavior.
[ترجمه گوگل]اخلاق اعصاب، رشتهای که اخیراً در تقاطع اخلاق زیستی و علم اعصاب قرار دارد، بر اساس مرتبط با ذهن و رفتار بنا شده است
[ترجمه ترگمان]Neuroethics که یک رشته به تازگی در تقاطع اخلاق زیستی و عصب شناسی زیستی است، براساس مبانی فکری و رفتاری بنیان نهاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Neuroethics که یک رشته به تازگی در تقاطع اخلاق زیستی و عصب شناسی زیستی است، براساس مبانی فکری و رفتاری بنیان نهاده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The debates on principle in contemporary American bioethics highlight the situation of fabricating bioethical theories.
[ترجمه گوگل]بحث های اصولی در اخلاق زیستی معاصر آمریکا وضعیت ساخت نظریه های اخلاق زیستی را برجسته می کند
[ترجمه ترگمان]بحث در مورد اصول اخلاق زیستی معاصر آمریکایی، وضعیت ایجاد نظریه های bioethical را مورد توجه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بحث در مورد اصول اخلاق زیستی معاصر آمریکایی، وضعیت ایجاد نظریه های bioethical را مورد توجه قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The uproar led to reforms in medical consent procedures and establishment of bioethics committees to oversee research.
[ترجمه گوگل]این هیاهو منجر به اصلاحات در روش های رضایت پزشکی و ایجاد کمیته های اخلاق زیستی برای نظارت بر تحقیقات شد
[ترجمه ترگمان]این آشوب منجر به اصلاحات در رونده ای رضایت پزشکی و ایجاد کمیته های اخلاق زیستی برای نظارت بر تحقیقات شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این آشوب منجر به اصلاحات در رونده ای رضایت پزشکی و ایجاد کمیته های اخلاق زیستی برای نظارت بر تحقیقات شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The idea is outlined in a report from the Nuffield Council on Bioethics, which has spent 18 months investigating ways of boosting the supply of organs.
[ترجمه گوگل]این ایده در گزارشی از شورای نافیلد در زمینه اخلاق زیستی، که 18 ماه را صرف بررسی راه های افزایش عرضه اندام کرده است، بیان شده است
[ترجمه ترگمان]این ایده در گزارشی از شورای Nuffield در باره Bioethics مطرح شده است که ۱۸ ماه را صرف بررسی راه هایی برای افزایش عرضه اعضا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این ایده در گزارشی از شورای Nuffield در باره Bioethics مطرح شده است که ۱۸ ماه را صرف بررسی راه هایی برای افزایش عرضه اعضا کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Murine morals Between 50m and 100m animals are used in research each year around the world, says the Nuffield Council on Bioethics, a British think-tank.
[ترجمه گوگل]اخلاقیات موشها به گفته انجمن نافیلد در زمینه اخلاق زیستی، یک اندیشکده بریتانیایی، هر ساله از حیوانات 50 تا 100 متری در سراسر جهان در تحقیقات استفاده میشود
[ترجمه ترگمان]شورای Nuffield در Bioethics، یک گروه کارشناسی انگلیسی، می گوید که در هر سال حدود ۵۰ میلیون و ۱۰۰ میلیون حیوان در تحقیقات در سراسر جهان مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شورای Nuffield در Bioethics، یک گروه کارشناسی انگلیسی، می گوید که در هر سال حدود ۵۰ میلیون و ۱۰۰ میلیون حیوان در تحقیقات در سراسر جهان مورد استفاده قرار می گیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Since 199 my organisation, the UK-based Nuffield Council on Bioethics, has twice examined the ethical issues raised by GM crops.
[ترجمه گوگل]از سال 199، سازمان من، شورای اخلاق زیستی Nuffield مستقر در انگلستان، دو بار مسائل اخلاقی مطرح شده توسط محصولات تراریخته را بررسی کرده است
[ترجمه ترگمان]از آنجا که ۱۹۹ سازمان من، شورای Nuffield مستقر در انگلستان در Bioethics، دو بار مسائل اخلاقی پرورش یافته توسط محصولات اصلاح شده ژنتیکی را بررسی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که ۱۹۹ سازمان من، شورای Nuffield مستقر در انگلستان در Bioethics، دو بار مسائل اخلاقی پرورش یافته توسط محصولات اصلاح شده ژنتیکی را بررسی کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Recent rapid progress of life science technology has increased many new questions of bioethics.
[ترجمه گوگل]پیشرفت سریع اخیر فناوری علوم زیستی بسیاری از سوالات جدید اخلاق زیستی را افزایش داده است
[ترجمه ترگمان]پیشرفت سریع اخیر تکنولوژی علوم زیستی بسیاری از پرسش های جدید اخلاق زیستی را افزایش داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پیشرفت سریع اخیر تکنولوژی علوم زیستی بسیاری از پرسش های جدید اخلاق زیستی را افزایش داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید