1. Biodiversity was the buzzword of the Rio Earth Summit.
[ترجمه گوگل]تنوع زیستی کلیدواژه اجلاس زمین ریو بود
[ترجمه ترگمان]تنوع زیستی منطقه buzzword در طول اجلاس سران بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The newcomers can pose a threat to biodiversity by altering ecosystems.
[ترجمه گوگل]تازه واردها می توانند با تغییر اکوسیستم ها، تنوع زیستی را تهدید کنند
[ترجمه ترگمان]تازه واردها می توانند با تغییر اکوسیستم ها تهدیدی برای تنوع زیستی باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There is a vast untapped genetic and metabolic biodiversity in nature that can also be harnessed.
[ترجمه گوگل]تنوع زیستی ژنتیکی و متابولیکی گسترده ای در طبیعت وجود دارد که می توان از آن نیز استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]تنوع زیستی و تنوع زیستی زیادی در طبیعت وجود دارد که می تواند مهار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Both scientific and commercial biodiversity prospectors should pay fees, as mineral prospectors do.
[ترجمه گوگل]کاوشگران تنوع زیستی علمی و تجاری باید مانند کاوشگران مواد معدنی هزینه پرداخت کنند
[ترجمه ترگمان]هم جویندگان علمی و هم جویندگان تنوع زیستی باید کارمزد بپردازند، چرا که جویندگان الماس معدنی این کار را می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. They are part of the biodiversity of which we, as human bipeds, are also part.
[ترجمه گوگل]آنها بخشی از تنوع زیستی هستند که ما به عنوان انسان دوپا نیز بخشی از آن هستیم
[ترجمه ترگمان]آن ها بخشی از تنوع زیستی هستند که ما به عنوان bipeds انسان نیز جزیی از آن هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The trends of monoculture forests leads to biodiversity loss and ecosystem service decrease.
[ترجمه گوگل]روند جنگل های تک کشت منجر به از بین رفتن تنوع زیستی و کاهش خدمات اکوسیستمی می شود
[ترجمه ترگمان]گرایش های جنگل های تک کشتی منجر به از دست رفتن تنوع زیستی و کاهش خدمات اکوسیستم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. If important areas of biodiversity are protected sufficiently, then sustainable tourist development and the natural beauty of Tenerife can exist side by side.
[ترجمه گوگل]اگر مناطق مهم تنوع زیستی به اندازه کافی محافظت شوند، توسعه گردشگری پایدار و زیبایی طبیعی تنریف می توانند در کنار یکدیگر وجود داشته باشند
[ترجمه ترگمان]اگر مناطق مهم تنوع زیستی به اندازه کافی محافظت شوند، توسعه گردشگری پایدار و زیبایی طبیعی جزیره تنریف می تواند در کنار هم وجود داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Biodiversity is the diversity of genes, species and eco-systems that occupy the earth.
[ترجمه گوگل]تنوع زیستی، تنوع ژنها، گونهها و اکوسیستمهایی است که زمین را اشغال میکنند
[ترجمه ترگمان]تنوع زیستی تنوع ژن ها، گونه ها و نظام های زیستی است که زمین را اشغال می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The possibilities and risks by using biodiversity (particularly vegetational diversity) as a long term strategy to control pest insects were proposed.
[ترجمه گوگل]احتمالات و خطرات با استفاده از تنوع زیستی (به ویژه تنوع گیاهی) به عنوان یک استراتژی بلند مدت برای کنترل حشرات آفت پیشنهاد شد
[ترجمه ترگمان]احتمالات و خطرات با استفاده از تنوع زیستی (به ویژه تنوع زیستی)به عنوان یک استراتژی بلند مدت برای کنترل حشرات آفت ها پیشنهاد شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The mining project threatens one of the world's richest areas of biodiversity.
[ترجمه گوگل]پروژه معدن یکی از غنی ترین مناطق تنوع زیستی جهان را تهدید می کند
[ترجمه ترگمان]پروژه معدن کاری یکی از غنی ترین مناطق زیستی جهان را تهدید می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Their commitment was only to maintain the extent of forests, not their biodiversity.
[ترجمه گوگل]تعهد آنها فقط حفظ وسعت جنگل ها بود، نه تنوع زیستی آنها
[ترجمه ترگمان]تعهد آن ها تنها حفظ وسعت جنگل ها بود، نه تنوع زیستی آن ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The scientists reassigned to the survey possess expertise in areas such as population dynamics, physiology, animal behavior, habitats and biodiversity.
[ترجمه گوگل]دانشمندانی که مجدداً به این نظرسنجی منصوب شدند، در زمینه هایی مانند پویایی جمعیت، فیزیولوژی، رفتار حیوانات، زیستگاه ها و تنوع زیستی تخصص دارند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان در این نظرسنجی تخصص دارند و در حوزه هایی مانند دینامیک جمعیت، فیزیولوژی، رفتار حیوانات، زیستگاه های طبیعی و تنوع زیستی تخصص دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The main aim of the meeting was to discuss how to persuade countries to create their own national strategies for biodiversity protection.
[ترجمه گوگل]هدف اصلی این نشست بحث در مورد چگونگی متقاعد کردن کشورها برای ایجاد استراتژی های ملی خود برای حفاظت از تنوع زیستی بود
[ترجمه ترگمان]هدف اصلی این نشست بحث در مورد نحوه متقاعد کردن کشورها برای ایجاد استراتژی های ملی برای حفاظت از تنوع زیستی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. New ways of working will take taxonomy into the fast lane, providing information on species, the components of biodiversity.
[ترجمه گوگل]روشهای جدید کار، طبقهبندی را به مسیر سریع میبرد و اطلاعاتی در مورد گونهها، اجزای تنوع زیستی ارائه میکند
[ترجمه ترگمان]راه های جدید کار طبقه بندی در مسیر سریع، ارائه اطلاعات درباره گونه ها، اجزای تنوع زیستی، طبقه بندی می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. This is essential if the scientific quality of studies of biodiversity at the ecosystem and genetic level is not to be compromised.
[ترجمه گوگل]اگر قرار باشد کیفیت علمی مطالعات تنوع زیستی در سطح اکوسیستم و ژنتیک به خطر نیفتد، این امر ضروری است
[ترجمه ترگمان]این امر ضروری است که کیفیت علمی مطالعات تنوع زیستی در اکوسیستم و سطح ژنتیکی به خطر نیافتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید