1. he was raking the sky with his binoculars
او با دوربین خود آسمان را جارو می کرد.
2. He raised the binoculars again and zeroed in on an eleventh-floor room.
[ترجمه نادر قلی پور] اون یک فرد مشهور است|
[ترجمه گوگل]دوباره دوربین دوچشمی را بالا برد و وارد اتاقی در طبقه یازدهم شد[ترجمه ترگمان]او دوربین را دوباره بلند کرد و خود را به اتاق طبقه یازدهم رساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He focused his binoculars on the building in the distance.
[ترجمه ] او از راه دور دوربین شکاری خود را روی ساختمان متمرکز کرد.|
[ترجمه گوگل]دوربین دوچشمی اش را روی ساختمان دوردست متمرکز کرد[ترجمه ترگمان]او دوربینش را روی ساختمان گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He found the binoculars and focused them on the boat.
[ترجمه ام] آن مرد دوربین شکاری اش را پیدا کرد و آن را روی قایق متمرکز کرد|
[ترجمه گوگل]دوربین دوچشمی را پیدا کرد و روی قایق متمرکز کرد[ترجمه ترگمان]دوربین را پیدا کرد و روی قایق متمرکز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She trained her binoculars on the horizon.
[ترجمه گوگل]او دوربین های دوچشمی خود را در افق آموزش داد
[ترجمه ترگمان]او دوربینش را در افق دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دوربینش را در افق دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He put the binoculars back in their carrying case.
[ترجمه ...] او دوربین دوچشمی را در کیف جا به جا کرد|
[ترجمه گوگل]دوربین دوچشمی را دوباره در کیف حملشان گذاشت[ترجمه ترگمان]دوربین را در کیف حمل می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. I went out, armed with my binoculars, to see what I could find in the fields.
[ترجمه گوگل]من با دوربین دوچشمی ام بیرون رفتم تا ببینم در مزرعه چه چیزی پیدا می کنم
[ترجمه ترگمان]با دوربین به بیرون رفتم تا ببینم در صحرا چه می توانم پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دوربین به بیرون رفتم تا ببینم در صحرا چه می توانم پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He raised the binoculars to his eye again, scanning across the scene.
[ترجمه گوگل]دوباره دوربین دوچشمی را به سمت چشمش برد و صحنه را اسکن کرد
[ترجمه ترگمان]دوباره دوربین را به چشمش گرفت و از آن طرف صحنه جستجو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوباره دوربین را به چشمش گرفت و از آن طرف صحنه جستجو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The binoculars were not in focus .
[ترجمه Me] دوربین شکاری ( دو چشمی ) در فوکوس نبود|
[ترجمه گوگل]دوربین دوچشمی در فوکوس نبود[ترجمه ترگمان]دوربین ها در تمرکز نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He raised his binoculars and adjusted the focus.
[ترجمه گوگل]دوربین دوچشمی را بالا آورد و فوکوس را تنظیم کرد
[ترجمه ترگمان]دوربین را بالا برد و تمرکز را تنظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوربین را بالا برد و تمرکز را تنظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Brian counted to twenty and lifted his binoculars.
[ترجمه گوگل]برایان تا بیست شمرد و دوربین دوچشمی اش را بلند کرد
[ترجمه ترگمان]برایان بیست نفر را شمرد و دوربینش را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برایان بیست نفر را شمرد و دوربینش را برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Brian counted to twenty and lifted his binoculars. Elena did the same.
[ترجمه گوگل]برایان تا بیست شمرد و دوربین دوچشمی اش را بلند کرد النا هم همین کار را کرد
[ترجمه ترگمان]برایان بیست نفر را شمرد و دوربینش را برداشت الینا هم همینکار رو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]برایان بیست نفر را شمرد و دوربینش را برداشت الینا هم همینکار رو کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. She trained her binoculars on the house.
[ترجمه گوگل]او دوربین های دوچشمی خود را در خانه آموزش داد
[ترجمه ترگمان]او دوربینش را به طرف خانه نشانه رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دوربینش را به طرف خانه نشانه رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. We looked at the birds through binoculars.
[ترجمه گوگل]ما با دوربین دوچشمی به پرندگان نگاه کردیم
[ترجمه ترگمان]با دوربین به پرندگان نگاه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با دوربین به پرندگان نگاه کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He trained his binoculars on the distant figures.
[ترجمه گوگل]او دوربین های دوچشمی خود را روی چهره های دور آموزش می داد
[ترجمه ترگمان]او دوربینش را به دقت برانداز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او دوربینش را به دقت برانداز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید