1. Guilty of assault with bison entrails Billings, Mont.
[ترجمه گوگل]مجرم حمله با احشاء بیسون Billings, Mont
[ترجمه ترگمان]اتهام حمله با امعا و احشا bison Billings مون مون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اتهام حمله با امعا و احشا bison Billings مون مون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Captain Billings just wants to ensure his passengers' safety.
[ترجمه گوگل]کاپیتان بیلینگز فقط می خواهد امنیت مسافرانش را تضمین کند
[ترجمه ترگمان]کاپیتان Billings فقط می خواهد ایمنی مسافران را تضمین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کاپیتان Billings فقط می خواهد ایمنی مسافران را تضمین کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. At a rodeo in Billings, organizers offer literature defending their treatment of livestock to counter animal-rights objections.
[ترجمه گوگل]سازماندهندگان در مسابقهای در بیلینگز، ادبیاتی را ارائه میکنند که از رفتارشان با دامها برای مقابله با مخالفتهای حقوق حیوانات دفاع میکند
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان در مراسم رودیو در Billings، ادبیات مدافع درمان خود از احشام را برای مبارزه با اعتراضات به حقوق حیوانات ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان در مراسم رودیو در Billings، ادبیات مدافع درمان خود از احشام را برای مبارزه با اعتراضات به حقوق حیوانات ارائه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Yellowstone River at Billings had dropped nearly 2 feet by Monday from its peak Saturday morning, according to the National Weather Service.
[ترجمه گوگل]به گفته سرویس ملی هواشناسی، رودخانه یلوستون در بیلینگز تا روز دوشنبه از اوج خود در صبح روز شنبه نزدیک به 2 فوت کاهش یافته بود
[ترجمه ترگمان]براساس گزارش سرویس هواشناسی ملی \" Yellowstone ریور در Billings روز دوشنبه از اوج خود در صبح روز شنبه نزدیک به ۲ فوت سقوط کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]براساس گزارش سرویس هواشناسی ملی \" Yellowstone ریور در Billings روز دوشنبه از اوج خود در صبح روز شنبه نزدیک به ۲ فوت سقوط کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. "What it amounts to, " said Billings, "is that The Goose can convert any radioactive isotope into a stable one. It has developed the perfect defense against radiation sickness.
[ترجمه گوگل]بیلینگز گفت: "چیزی که به آن می رسد این است که غاز می تواند هر ایزوتوپ رادیواکتیو را به یک ایزوتوپ پایدار تبدیل کند این ایزوتوپ دفاعی عالی در برابر بیماری تشعشعات ایجاد کرده است
[ترجمه ترگمان]Billings می گوید: \" چیزی که به آن مربوط می شود این است که غاز می تواند هر ایزوتوپ رادیواکتیو را تبدیل به یک ایزوتوپ ثابت کند آن دفاع کامل را در برابر بیماری تشعشع ایجاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Billings می گوید: \" چیزی که به آن مربوط می شود این است که غاز می تواند هر ایزوتوپ رادیواکتیو را تبدیل به یک ایزوتوپ ثابت کند آن دفاع کامل را در برابر بیماری تشعشع ایجاد کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Mr Billings cannot be deterred from his plan.
[ترجمه گوگل]آقای بیلینگز را نمی توان از برنامه خود منصرف کرد
[ترجمه ترگمان]آقای Billings نمی تواند از برنامه خود منصرف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Billings نمی تواند از برنامه خود منصرف شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. "What it amounts to, " said Billings, "is that The Goose can convert any radioactive isotope into a stable one. . . "
[ترجمه گوگل]بیلینگز گفت: «معنی آن این است که غاز می تواند هر ایزوتوپ رادیواکتیو را به یک ایزوتوپ پایدار تبدیل کند »
[ترجمه ترگمان]Billings گفت: \" چیزی که به آن مربوط می شود این است که غاز می تواند هر ایزوتوپ رادیواکتیو را به یک کشور پایدار تبدیل کند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Billings گفت: \" چیزی که به آن مربوط می شود این است که غاز می تواند هر ایزوتوپ رادیواکتیو را به یک کشور پایدار تبدیل کند \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ward, Josh Billings, and a host of others have survived only in scattered shards of humour.
[ترجمه گوگل]وارد، جاش بیلینگز و تعداد زیادی از افراد دیگر تنها در طنزهای پراکنده جان سالم به در برده اند
[ترجمه ترگمان]وارد، جاش Billings و یک میزبان دیگر تنها در تکه های پراکنده طنز جان سالم به در بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وارد، جاش Billings و یک میزبان دیگر تنها در تکه های پراکنده طنز جان سالم به در بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. A leading indicator of nonresidential construction, the Architecture Billings Index, has signaled contraction since January, amid tight credit and a limited boost from government stimulus.
[ترجمه گوگل]شاخص پیشرو ساخت و سازهای غیرمسکونی، شاخص Billings معماری، از ژانویه، در میان اعتبارات محدود و افزایش محدود محرک های دولتی، انقباض را نشان داده است
[ترجمه ترگمان]شاخص اصلی ساخت nonresidential، شاخص Billings معماری، از ژانویه، در میان اعتبار شدید و افزایش محدود انگیزه دولت، تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شاخص اصلی ساخت nonresidential، شاخص Billings معماری، از ژانویه، در میان اعتبار شدید و افزایش محدود انگیزه دولت، تغییر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Timely update of project billings and receipt status.
[ترجمه گوگل]به روز رسانی به موقع صورتحساب ها و وضعیت رسید پروژه
[ترجمه ترگمان]به هنگام سازی به موقع برای صدور صورت حساب و دریافت صورت حساب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هنگام سازی به موقع برای صدور صورت حساب و دریافت صورت حساب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Process and monitor credit card billings to and collections from the credit card companies.
[ترجمه گوگل]پردازش و نظارت بر صورتحسابهای کارت اعتباری به شرکتهای کارت اعتباری و وصول آنها
[ترجمه ترگمان]فرآیند و نظارت بر صدور کارت اعتباری و مجموعه های کارت های اعتباری از شرکت های کارت اعتباری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرآیند و نظارت بر صدور کارت اعتباری و مجموعه های کارت های اعتباری از شرکت های کارت اعتباری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Full Bccounting Functions, including general account responsibilities, customer billings, accounts . . .
[ترجمه گوگل]توابع کامل Bccounting، از جمله مسئولیتهای عمومی حساب، صورتحسابهای مشتری، حسابها
[ترجمه ترگمان]وظایف Bccounting کامل، از جمله مسئولیت های حساب کلی، صدور صورت حساب مشتری، حساب ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وظایف Bccounting کامل، از جمله مسئولیت های حساب کلی، صدور صورت حساب مشتری، حساب ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Full Accounting Functions, including general account responsibilities, customer billings, accounts receivables and payables, ledger, inventory, taxation.
[ترجمه گوگل]وظایف حسابداری کامل، از جمله مسئولیت های عمومی حساب، صورتحساب های مشتری، حساب های دریافتنی و پرداختنی، دفتر کل، موجودی، مالیات
[ترجمه ترگمان]وظایف حسابرسی کامل، شامل مسیولیت حساب کلی، صدور صورت حساب مشتریان، مطالبات و پرداختنی، دفترکل، موجودی، مالیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وظایف حسابرسی کامل، شامل مسیولیت حساب کلی، صدور صورت حساب مشتریان، مطالبات و پرداختنی، دفترکل، موجودی، مالیات
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Do you have copies of the billings and medical records?
[ترجمه گوگل]آیا کپی از صورتحساب ها و سوابق پزشکی دارید؟
[ترجمه ترگمان]تو یه کپی از the و سوابق پزشکی داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو یه کپی از the و سوابق پزشکی داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Objective: To observe the clinical effectiveness of Billings ovulation method (BOM) in avoiding pregnancy.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی اثربخشی بالینی روش تخمک گذاری Billings (BOM) در جلوگیری از بارداری
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثربخشی بالینی روش تخمک گذاری (BOM)در اجتناب از بارداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: مشاهده اثربخشی بالینی روش تخمک گذاری (BOM)در اجتناب از بارداری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید