bill of attainder

/ˈbɪləvəˈteɪndər//bɪləvəˈteɪndə/

حکم پارلمانی مبنی بر گناهکار شناختن شخص محاکمه نشده (در امریکا مغایر قانون اساسی شناخته می شود)، لایحه ی قانونی مصادره ی اموال
شبکه مترجمین ایران

بررسی کلمه

اسم ( noun )
حالات: bills of attainder
• : تعریف: a legislative act in which a person is found guilty, without trial, of a crime, esp. treason, and condemned to capital punishment.

جمله های نمونه

1. No bill of attainder, or ex post facto law shall be passed.
[ترجمه ترگمان]هیچ سند بدنامی و یا law که در نتیجه قانونی نیست، از بین خواهد رفت
[ترجمه گوگل]هیچ لایحه ای برای اعطای مجوز، و یا قانون پیش از موعد صادر نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It contains sentences like " No Bill of Attainder or exfacto Law shall be passed. "
[ترجمه ترگمان]این لایحه حاوی جملاتی مانند \" هیچ لایحه Attainder یا قانون exfacto نباید تصویب شود \"
[ترجمه گوگل]این شامل جمله هایی مانند 'هیچ آگهی از ضبط یا exfacto قانون باید تصویب شود '
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Clause : No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.
[ترجمه ترگمان]ماده: نه بیل ای نه و نه قانون و قانون و قانون و قانون و قانون و قانون، از آن عبور خواهد کرد
[ترجمه گوگل]ماده بلافاصله پس از تصویب یا پس از تصویب قانون مجاز خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. No bill of attainder or ex post facto Law shall be passed.
[ترجمه ترگمان]هیچ لایحه ای از قانون facto یا قانون پیشین به تصویب نخواهد رسید
[ترجمه گوگل]هیچ لایحه ای برای تأیید و یا پس از تصویب قانون صادر نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. It contains sentences like "No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.
[ترجمه ترگمان]این قانون شامل جملاتی مانند \" هیچ بیل of یا قانون سابق پست سابق نخواهد بود
[ترجمه گوگل]این شامل احکامی مانند 'هیچ آگهی از پیوستن و یا پس از ex post facto قانون تصویب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. No Bill of Attainder or ex post facto Law shall be passed.
[ترجمه ترگمان]هیچ نشانی از قانون و قانون که در عمل نیست، از بین خواهد رفت
[ترجمه گوگل]هیچ آئین نامه اتخاذ شده یا قانون پیشین پس از آن تصویب نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Clause 3 : No Bill of Attainder or exfacto Law shall be passed.
[ترجمه ترگمان]ماده سوم: هیچ کس از قانون attainder یا قانون exfacto عبور نخواهد کرد
[ترجمه گوگل]ماده 3 هیچ قانون انصراف یا تصویب قانون تصویب نخواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

به انگلیسی

• act of legislature that convicts a citizen of a crime without a trial (illegal according to the u.s. constitution)

ارتباط محتوایی

معانی متفرقهحکم پارلمانی مبنی بر گناهکار شناختن شخص ...بررسی کلمهاسم ( noun ) حالات : bills of attainder • : تعریف: a legislative act in which a person is fo ...جمله های نمونه1. No bill of attainder, or ex post facto law shall be passed. [ترجمه ترگمان] هیچ سند بدنامی و ی ...انگلیسی به انگلیسیact of legislature that convicts a citizen of a crime without a trial ( illegal according to the u. s. ...
معنی bill of attainder، مفهوم bill of attainder، تعریف bill of attainder، معرفی bill of attainder، bill of attainder چیست، bill of attainder یعنی چی، bill of attainder یعنی چه
برچسب ها: انگلیسی به فارسی، انگلیسی به فارسی با حرف b، انگلیسی به انگلیسی، انگلیسی به انگلیسی با حرف b، دانشنامه کاربران، دانشنامه کاربران با حرف b
کلمه بعدی: bill of costs
اشتباه تایپی: ذهمم خب شففشهدیثق
آوا: /بیل اوف اتیندر/
عکس bill of attainder : در گوگل
معنی bill of attainder

معنی یا پیشنهاد شما