1. You know-we had Bilbo Baggins's parking space out here for years, until recently.
[ترجمه گوگل]می دانید که ما سال ها، تا همین اواخر، فضای پارک بیلبو بگینز را در اینجا داشتیم
[ترجمه ترگمان]شما می دانید - ما سال ها جای پارک بیل بو بگینز را اینجا داشتیم، تا این اواخر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. After all Bilbo is right about the road outside Bag End leading all the way to Mordor.
[ترجمه گوگل]بالاخره بیلبو درست در مورد جاده خارج از بگ اند منتهی به موردور است
[ترجمه ترگمان]بعد از همه چیزهایی که بیل بو در مورد جاده خارج از بگ اند درست گفته بود، تمام راه به مور دور منتهی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Martin Freeman will play the role of Bilbo Baggins in the upcoming two-part screen adaptation of J. R. R. Tolkein's The Hobbit, according to casting information released Friday.
[ترجمه گوگل]بر اساس اطلاعات بازیگران که روز جمعه منتشر شد، مارتین فریمن نقش بیلبو بگینز را در فیلم اقتباسی دو قسمتی فیلم The Hobbit اثر جی آر آر تالکین بازی خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]مارتین فریمن نقش بیل بو بگینز را در نمایش دو قسمتی از فیلم جی ر ر هابیت با توجه به اطلاعات منتشر شده در روز جمعه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. All that the unsuspecting Bilbo saw that morning was an old man with a staff.
[ترجمه گوگل]تمام آن چیزی که بیلبو بی خبر آن روز صبح دید، پیرمردی بود که عصا داشت
[ترجمه ترگمان]تنها چیزی که بیل بو رک آن روز صبح دیده بود پیرمردی با عصا بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Bilbo Baggins's birthday cake has 111 candles on it and they eventually set fire to the polystyrene cake.
[ترجمه گوگل]کیک تولد بیلبو بگینز ۱۱۱ شمع روی آن است و در نهایت کیک پلی استایرن را آتش زدند
[ترجمه ترگمان]کیک تولد بیل بو بگینز را روشن کرده و آن ها سرانجام آتش را روشن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Bilbo, and to put in for a retrofit within two weeks.
[ترجمه گوگل]بیلبو، و ظرف دو هفته برای بازسازی قرار دهید
[ترجمه ترگمان]بیل بو، و تا دو هفته دیگر از آن استفاده کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. During Bilbo 's party Pippin can be seen in the band playing a guitar.
[ترجمه گوگل]در طول مهمانی بیلبو، پیپین در گروه در حال نواختن گیتار دیده می شود
[ترجمه ترگمان]در طول جشن بیل بو پی پین می تواند در گروه موسیقی که گیتار می نواخت، دیده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. When we last saw him, the older Bilbo Baggins was returning from his travels in the Lord of the Rings trilogy and was played by Ian Holm.
[ترجمه گوگل]وقتی آخرین بار او را دیدیم، بیلبو بگینز بزرگتر در حال بازگشت از سفرهایش در سه گانه ارباب حلقه ها بود و ایان هولم نقش او را بازی می کرد
[ترجمه ترگمان]آخرین باری که او را دیدیم، بیل بو بگینز بزرگ تر از سفره ای خود در سه گانه of بود و توسط ایان هلم بازی می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Finding the perfect Bilbo is essential to the success of the film.
[ترجمه گوگل]یافتن بیلبو کامل برای موفقیت فیلم ضروری است
[ترجمه ترگمان]پیدا کردن بیل بو کامل برای موفقیت فیلم ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. One such example is Bilbo Baggins's waistcoat which does indeed sport brass buttons, as referred to in "The Hobbit ".
[ترجمه گوگل]یکی از این نمونه ها جلیقه بیلبو بگینز است که در واقع دکمه های برنجی را به کار می برد، همانطور که در «هابیت» به آن اشاره شده است
[ترجمه ترگمان]یکی از این نمونه ها، waistcoat بیل بگینز است که در واقع دکمه های برنجی را نشان می دهد که به \"هابیت\" گفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Will he take on the role of Bilbo Baggins?
[ترجمه گوگل]آیا او نقش بیلبو بگینز را بر عهده خواهد گرفت؟
[ترجمه ترگمان]آیا او نقش بیل بو بگینز را می گیرد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Bilbo: Today is my one hundred and eleventh birthday.
[ترجمه گوگل]بیلبو: امروز صد و یازدهمین سالگرد تولد من است
[ترجمه ترگمان]امروز یک صد و یازدهمین سالروز تولد من است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. When Bilbo makes his farewell speech at the party, Dominic Monaghan read the speech for the reaction shots of the hobbits.
[ترجمه گوگل]هنگامی که بیلبو سخنرانی خداحافظی خود را در مهمانی انجام می دهد، دومینیک موناگان سخنرانی را برای عکس های عکس العمل هابیت ها خواند
[ترجمه ترگمان]وقتی بیل بو از مهمانی خداحافظی کرد، دومینیک Monaghan سخنرانی را برای the عکس العمل هابیت ها خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Although Bilbo Baggins's opening scenes are in Hobbiton, Ian Holm never actually worked on the location. His scenes were all done against blue screen.
[ترجمه گوگل]اگرچه صحنههای آغازین بیلبو بگینز در هابیتون است، یان هولم هرگز روی لوکیشن کار نکرد صحنه های او همه در برابر صفحه آبی انجام شده است
[ترجمه ترگمان]اگر چه صحنه های باز کردن بیل بو بگینز در هابیتون هستند، ایان هلم در واقع هرگز در محل کار نمی کرد صحنه او در برابر صفحه آبی سیر می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He is intelligent, funny, surprising and brave — exactly like Bilbo and I feel incredibly proud to be able to announce that he is our Hobbit.
[ترجمه گوگل]او باهوش، خندهدار، غافلگیرکننده و شجاع است - دقیقاً مانند بیلبو و من بسیار احساس غرور میکنم که میتوانم اعلام کنم او هابیت ماست
[ترجمه ترگمان]او باهوش، بامزه، حیرت اور و شجاع است - دقیقا مثل بیل بو و من احساس غرور و افتخار می کنم که بتوانم اعلام کنم که او هابیت ماست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید