1. he is a bigoted man
او مردی متعصب است.
2. He is so bigoted that it is impossible to argue with him.
[ترجمه گوگل]او آنقدر متعصب است که نمی توان با او بحث کرد
[ترجمه ترگمان]به قدری سرسخت است که نمی توان با او بحث کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به قدری سرسخت است که نمی توان با او بحث کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Robert is a self-centred, ambitious and bigoted man.
[ترجمه گوگل]رابرت مردی خود محور، جاه طلب و متعصب است
[ترجمه ترگمان]رابرت یک مرد خودخواه، جاه طلب و متعصب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]رابرت یک مرد خودخواه، جاه طلب و متعصب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He's infamous for his bigoted sense of humour.
[ترجمه گوگل]او به خاطر حس شوخ طبعی متعصبش بدنام است
[ترجمه ترگمان]به خاطر bigoted و شوخ طبعی او بدنام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به خاطر bigoted و شوخ طبعی او بدنام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. She's so bigoted that she refuses to accept anyone who doesn't think like her.
[ترجمه گوگل]او آنقدر متعصب است که از پذیرش کسی که مانند او فکر نمی کند، امتناع می کند
[ترجمه ترگمان]اون قدر bigoted که قبول نمی کنه هر کسی رو که مثل اون فکر نمی کنه قبول کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون قدر bigoted که قبول نمی کنه هر کسی رو که مثل اون فکر نمی کنه قبول کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. He was bigoted and racist.
[ترجمه گوگل]او متعصب و نژادپرست بود
[ترجمه ترگمان]اون خودخواه و نژاد پرست بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون خودخواه و نژاد پرست بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. We're a bigoted, racist group of ox-cart reactionaries who don't know which way the wind's blowing.
[ترجمه گوگل]ما یک گروه متعصب و نژادپرست از مرتجعین گاری گاو هستیم که نمی دانیم باد از کدام طرف می وزد
[ترجمه ترگمان]ما یک گروه سرسخت و نژاد پرست و نژاد گاو نر هستیم که نمی دانند باد کدام طرف می وزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما یک گروه سرسخت و نژاد پرست و نژاد گاو نر هستیم که نمی دانند باد کدام طرف می وزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was too narrow-minded and prejudiced - and bigoted.
[ترجمه گوگل]او بیش از حد تنگ نظر و متعصب - و متعصب بود
[ترجمه ترگمان]او بیش از حد کوته فکر و prejudiced و متعصب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بیش از حد کوته فکر و prejudiced و متعصب بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It would be narrow-minded and bigoted not to welcome these convergent developments.
[ترجمه گوگل]عدم استقبال از این تحولات همگرا، تنگ نظرانه و متعصبانه خواهد بود
[ترجمه ترگمان]It و متعصب بود که از این پیشرفت های convergent استقبال نمی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]It و متعصب بود که از این پیشرفت های convergent استقبال نمی کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Bigoted attitudes don't change very quickly.
[ترجمه گوگل]نگرش های متعصبانه خیلی سریع تغییر نمی کند
[ترجمه ترگمان]نگرش ها به سرعت تغییر نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگرش ها به سرعت تغییر نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You're the most bigoted man I've ever met.
[ترجمه گوگل]تو متعصب ترین مردی هستی که تا به حال دیدم
[ترجمه ترگمان]تو the مردی هستی که تا به حال دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو the مردی هستی که تا به حال دیدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective : To observe effect of treating bigoted facial paralysis by plum - blossom needle and embedding catgut.
[ترجمه گوگل]هدف: مشاهده اثر درمان فلج صورت متعصب با سوزن شکوفه آلو و تعبیه کتگوت
[ترجمه ترگمان]هدف: برای مشاهده اثر رفتارهای متعصبانه صورت از طریق سوزن plum و embedding کردن catgut
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: برای مشاهده اثر رفتارهای متعصبانه صورت از طریق سوزن plum و embedding کردن catgut
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Most bigoted people are intolerant of opposition.
[ترجمه گوگل]بیشتر افراد متعصب نسبت به مخالفت ها تحمل نمی کنند
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردم متعصب نسبت به مخالفت تعصب نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیشتر مردم متعصب نسبت به مخالفت تعصب نشان می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Nor can all the blame be placed upon bigoted employers.
[ترجمه گوگل]همچنین نمی توان تمام تقصیرها را متوجه کارفرمایان متعصب کرد
[ترجمه ترگمان]و همچنین نباید تمام تقصیرها را به گردن کارفرمایان ناشنوا فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و همچنین نباید تمام تقصیرها را به گردن کارفرمایان ناشنوا فرو برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید