1. This year is going to be the biggie in his career!
[ترجمه گوگل]امسال قرار است بزرگترین در حرفه او باشد!
[ترجمه ترگمان]امسال قرار است در حرفه خود شرکت کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امسال قرار است در حرفه خود شرکت کند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The new Schwarzenegger movie will be the Hollywood biggie this summer.
[ترجمه گوگل]فیلم جدید شوارتزنگر در تابستان امسال تبدیل به بازیگر بزرگ هالیوود خواهد شد
[ترجمه ترگمان]فیلم جدید Schwarzenegger در تابستان امسال the هالیوود خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فیلم جدید Schwarzenegger در تابستان امسال the هالیوود خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. And the biggie: a daylong marriage seminar in November 1991 for wedded inmates at the Daniel prison.
[ترجمه گوگل]و بزرگ: سمینار یک روزه ازدواج در نوامبر 1991 برای زندانیان ازدواج کرده در زندان دانیل
[ترجمه ترگمان]و the: یک سمینار ازدواج daylong در نوامبر ۱۹۹۱ برای ازدواج زندانیان در زندان دانیل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و the: یک سمینار ازدواج daylong در نوامبر ۱۹۹۱ برای ازدواج زندانیان در زندان دانیل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The latest Disney movie is a biggie.
[ترجمه گوگل]آخرین فیلم دیزنی یک فیلم بزرگ است
[ترجمه ترگمان]آخرین فیلم دیزنی a است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آخرین فیلم دیزنی a است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Biggie, remember when I used to let you sleep on my couch.
[ترجمه گوگل]بیگی، یادت باشه وقتی بهت اجازه می دادم روی مبل من بخوابی
[ترجمه ترگمان]بیگی، یادت میاد وقتی بهت اجازه می دادم روی مبل من بخوابی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیگی، یادت میاد وقتی بهت اجازه می دادم روی مبل من بخوابی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. But if you do, this a biggie.
[ترجمه گوگل]اما اگر این کار را بکنید، این یک موضوع بزرگ است
[ترجمه ترگمان]اما اگه این کار رو بکنی مهم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اما اگه این کار رو بکنی مهم نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Oh we call him Biggie but his name is Todd.
[ترجمه گوگل]اوه ما او را بیگی صدا می کنیم اما اسمش تاد است
[ترجمه ترگمان]بهش می گیم \"بیگی\" اما اسمش \"تاد\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بهش می گیم \"بیگی\" اما اسمش \"تاد\" - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This plan was a biggie, not exactly the sort of project you could do overnight.
[ترجمه گوگل]این طرح یک پروژه بزرگ بود، نه دقیقاً آن پروژه ای که می توانستید یک شبه انجام دهید
[ترجمه ترگمان]این برنامه یک biggie بود، نه دقیقا همان پروژه ای که شما می توانید یک شب انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برنامه یک biggie بود، نه دقیقا همان پروژه ای که شما می توانید یک شب انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Biggie kills himself at the end of his first record; well, Scarface did it three years earlier.
[ترجمه گوگل]بیگی در پایان اولین رکوردش خود را می کشد خوب، Scarface این کار را سه سال قبل انجام داد
[ترجمه ترگمان]ویل در پایان اولین رکورد خودش را کشت، خوب، مثل این که سه سال پیش این کار را کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ویل در پایان اولین رکورد خودش را کشت، خوب، مثل این که سه سال پیش این کار را کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Would you like to biggie size your fries for just 49 cents?
[ترجمه گوگل]آیا دوست دارید فقط با 49 سنت، سیب زمینی های سرخ شده خود را بزرگ کنید؟
[ترجمه ترگمان]دوست داری به اندازه چهل و چهل سنت به اندازه سیب زمینی باشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست داری به اندازه چهل و چهل سنت به اندازه سیب زمینی باشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. It'sound cliche, but thi is a biggie.
[ترجمه گوگل]این کلیشه به نظر می رسد، اما این یک موضوع بزرگ است
[ترجمه ترگمان]به نظر کلیشه ای می رسد، اما این یک biggie است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر کلیشه ای می رسد، اما این یک biggie است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He is now a biggie. His picture is on the front page all the time.
[ترجمه گوگل]او در حال حاضر یک بزرگ است عکس او همیشه در صفحه اول است
[ترجمه ترگمان]او در حال حاضر a است عکس او همیشه در صفحه اول قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حال حاضر a است عکس او همیشه در صفحه اول قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. This is a biggie, " said American University political scientist James Thurber. "
[ترجمه گوگل]جیمز تربر، دانشمند علوم سیاسی دانشگاه آمریکایی، گفت: این یک مشکل بزرگ است
[ترجمه ترگمان]جیمز Thurber، دانشمند علوم سیاسی دانشگاه آمریکایی، گفت: \" این یک biggie است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]جیمز Thurber، دانشمند علوم سیاسی دانشگاه آمریکایی، گفت: \" این یک biggie است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Can I biggie size it?
[ترجمه گوگل]آیا می توانم اندازه آن را بزرگ کنم؟
[ترجمه ترگمان]میتونم اندازه کافی بزرگ کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونم اندازه کافی بزرگ کنم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید