1. The car suddenly fetched up before a big tree.
[ترجمه گوگل]ماشین ناگهان جلوی درختی بزرگ رسید
[ترجمه ترگمان]ناگهان اتومبیل قبل از یک درخت بزرگ از جا بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. They stood under a big tree.
3. The big tree was struck by lightning.
[ترجمه گوگل]درخت تنومند مورد اصابت صاعقه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]درخت بزرگ صاعقه خورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. That big tree on the bank of the river might afford us shelter from the rain.
[ترجمه گوگل]آن درخت بزرگ در ساحل رودخانه ممکن است ما را از باران پناه دهد
[ترجمه ترگمان]آن درخت بزرگ روی ساحل رودخانه ممکن است از باران به ما پناه ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. A big tree fell right across the road.
[ترجمه گوگل]درخت تنومندی درست در آن طرف جاده افتاد
[ترجمه ترگمان]یک درخت بزرگ درست وسط جاده افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They have dug down the big tree.
7. The farmer has grown the seed a big tree.
[ترجمه گوگل]کشاورز دانه را درخت بزرگی پرورش داده است
[ترجمه ترگمان]کشاورز بذر یک درخت بزرگ را رشد داده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The workers are winching out these big tree roots.
[ترجمه گوگل]کارگران در حال بیرون کشیدن این ریشه های بزرگ درختان هستند
[ترجمه ترگمان]کارگران این ریشه های درخت بزرگ را از بین می برند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The vine in the garden winds around a big tree.
[ترجمه گوگل]درخت انگور در باغ به دور درخت بزرگی می پیچد
[ترجمه ترگمان]مو در باغ در اطراف یک درخت بزرگ قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The big tree was split by the lightning.
[ترجمه گوگل]درخت تنومند بر اثر رعد و برق شکافته شد
[ترجمه ترگمان]درخت بزرگ با رعد و برق از هم جدا شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. A vine wraps round a big tree.
[ترجمه گوگل]درخت انگور دور یک درخت بزرگ می پیچد
[ترجمه ترگمان]یک درخت مو به دور یک درخت بزرگ پیچیده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Will: He had two big tree friends that could see everywhere all around.
[ترجمه گوگل]ویل: او دو دوست درختی بزرگ داشت که می توانستند همه جا را در اطراف ببینند
[ترجمه ترگمان]ویل گفت: اون دوتا دوست درخت بزرگ داشت که همه جا رو می دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. My car's over there by that big tree.
[ترجمه گوگل]ماشین من آن طرف آن درخت بزرگ است
[ترجمه ترگمان]ماشین من کنار اون درخت بزرگ اونجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. In the storm we took refuge under a big tree.
[ترجمه گوگل]در طوفان زیر درخت تنومند پناه گرفتیم
[ترجمه ترگمان]در طوفان به زیر درختی بزرگ پناه بردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The brawny big tree had cast a deep impression in my mind.
[ترجمه گوگل]درخت تنومند و بزرگ تاثیر عمیقی در ذهن من انداخته بود
[ترجمه ترگمان]درخت تنومند قوی هیکلی تاثیر عمیقی در ذهن من گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید